Английский - русский
Перевод слова Pride

Перевод pride с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гордость (примеров 1037)
He, as before, is the school's pride - winner of mathematical olympiads, chess champion of the school, athlete and simply a handsome man. Он, как и прежде, гордость школы - победитель математических олимпиад, чемпион школы по шахматам, спортсмен и просто красавец.
What do you mean, pride? Какая гордость, Аня? Какая гордость?
I am sure that the team named Pride and Padawans doesn't know the name to Han Solo's ship. Уверен, что команда Гордость и Падаваны не знают, как называется корабль Хана Соло.
I get filled with such pride. И меня переполняет гордость.
Maybe it's pride. Может, это гордость?
Больше примеров...
Прайд (примеров 221)
She currently plays for Orlando Pride in the National Women's Soccer League. В данный момент она выступает за клуб «Орландо Прайд» в Национальной женской футбольной лиге.
Agent Pride, you're clear to approach at the starboard aft. Агент Прайд, вы можете подойти к правому борту.
We're talking national security here, Pride. Мы говорим о национальной безопасности, Прайд.
Like her parents, Karolina learned the ability to bind people, binding a New Pride in a colorful sphere. Как и её родители, Каролина училась умению связывать людей, связывая Новый Прайд с красочной сферой.
You see this, Agent Pride? Видите, агент Прайд?
Больше примеров...
Гордиться (примеров 189)
We may well take pride in our old temples. Мы можем гордиться в наших старинных замках.
It is an outstanding achievement in the short history of the institution to date and a source of pride for our region. Это выдающееся достижение в короткой истории данного учреждения и повод гордиться для нашего региона.
Nevertheless, the United Nations and the Sixth Committee could take pride in several important legal achievements in the ongoing confrontation with terrorism. Несмотря на это, Организация Объединенных Наций и Шестой комитет вправе гордиться несколькими заметными правовыми достижениями в продолжающейся борьбе с терроризмом.
A man should take pride in what he builds. Год спустя Мужчина должен гордиться своим делом.
Both volunteers and clients have told us that their sense of pride in the home-based care service increases when the volunteer has a bicycle to make her visits. «Как волонтеры, так и клиенты говорили о том, что когда у них появляется велосипед, чтобы ездить к клиентам, это позволяет им гордиться тем, что они оказывают услуги по уходу на дому.
Больше примеров...
Гордыня (примеров 60)
Right, but there pride comes first, not gluttony. Правильно, но сначала идет гордыня, а не чревоугодие.
Ambition resides in your heart, Mr. Bohannon, fed by the sin of pride. Амбиции наполняют ваше сердце, м-р Бохэннон, и их кормит гордыня.
Preen, preen, preen and pride. Себялюбие, себялюбие, себялюбие и гордыня.
Pride cometh before the fall. Гордыня добра не доводит.
Pride's the bad boy. Гордыня - вот что плохо.
Больше примеров...
Честь (примеров 70)
And I swore to give this country pride and honor. И я поклялся вернуть этой стране гордость и честь.
In Japan, the Nanjing Massacre touches upon national identity and notions of "pride, honor and shame". В Японии Нанкинская резня задевает важные для национальной идентичности чувства - «гордость, честь и стыд».
Now, in honor of... these, the greatest pilots in the history of mankind... it gives me great pleasure, great pride, to present to you... Теперь, в честь... тех великих пилотов в истории человечества... которые мне дают большое удовольствие, великую гордость представить Вам...
As Chairman of the Trust Committee, I should like to express my sense of pride and privilege at being a part of this historic moment and of this final chapter in United Nations responsibility for Namibia. Как Председатель Попечительского комитета я хотел бы выразить чувство гордости и сказать, что мне выпала честь быть причастным к этому историческому моменту и завершающему этапу осуществления мандата Организации Объединенных Наций в отношении Намибии.
And it is therefore with some pride that I stand here before you to accept this great honour in memory of my father, Connor Latimer, a patriarch, and a patriot. чтобы принять эту великую честь в память о моем отце, Конноре Латимере, патриархе и патриоте. Спасибо.
Больше примеров...
Гордый (примеров 13)
He's just got a lot of pride, you know. Он просто очень гордый, ты же знаешь.
You know he's got way too much pride to beg. Ты знаешь, что он слишком гордый, чтобы умолять.
Well you've damaged his pride, and he doesn't take very well to that. Ты слишком гордый, а он не может с этим смириться.
Too much drink, too much pride. Слишком пьяный и слишком гордый.
However, Sai-Yuk is too full of pride and lacks respect for authority, so he continues his trouble-making ways. Тем не менее, Шиюй слишком гордый и не имеет уважения к властям, поэтому он продолжает устраивать беспорядки.
Больше примеров...
Горжусь тем (примеров 31)
Look, Detroit, I pride myself on reliable sourcing. Слышь, Детройт, я горжусь тем, что достаю самую верную информацию.
I pride myself in being a dedicated donor in support of the New York Symphony. Я горжусь тем, что преданно поддерживаю Нью-Йоркский симфонический.
I take no pride in my visit to her. Я не горжусь тем, что был с ней.
Sheridan Prep has a campus pride group, with a website. У школы Шеридан есть что-то вроде группы "Горжусь тем, кто я есть".
I have pride in my work just like you do. Как и ты, я горжусь тем делом, которым занимаюсь.
Больше примеров...
Достоинство (примеров 49)
What Albert taught us is that all people have pride and no group should ever be insulted. Чему Альберт научил нас, так это тому, что у всех есть достоинство, и ни одну группу людей нельзя дискриминировать.
Addressing the General Assembly in September, the President underlined that, in the past 10 years, Liberia had restored its pride and allowed itself to rejoin the global community as a "respectable and responsible partner". Выступая на Генеральной Ассамблее в сентябре, президент подчеркнула, что за прошедшие 10 лет Либерия восстановила свое достоинство и вновь присоединилась к мировому сообществу в качестве «уважаемого и ответственного партнера».
What I'm talking about is putting people to work, and getting kids off the street, and letting them know the joy, the pride and the honor in growing your own food, opening farmer's markets. Я говорю о том, что нужно занять людей работой, не дать детям пропасть на улице, а показать радость, и достоинство, которое испытываешь, выращивая свою еду, открывая фермерские рынки.
I have a weakness for treating people's economic interests as their only interest, ignoring things like belonging and pride and the desire to send a message to those who ignore you. Я имею склонность делать экономические интересы людей их единственным интересом, игнорируя такие вещи, как общность и достоинство, и мечту достучаться до тех, кто не замечает тебя.
With respect to the wording of draft article 9, it was emphasized that the dignity referred to in that context was the same for every human being and should not be confused with individual perceptions of honour or pride, which could vary from one person to another. В отношении формулировки проекта статьи 9 высказывалось настойчивое мнение по поводу того, что достоинство, на которое делается ссылка в настоящем контексте, является одинаковым для каждого человека, и его не надо путать с субъективным чувством чести или гордости, которое может быть разным у разных людей.
Больше примеров...
Самолюбие (примеров 13)
I'm really counting on a burst of pride. Надеюсь, теперь в них проснется самолюбие.
It'll really hurt his pride. Это ранит его самолюбие.
It's not a question of pride. Самолюбие тут не при чем.
The happiness I feel for your news, heals any wounding of my pride, Baroness. Счастье за вас исцеляет моё раненое самолюбие, баронесса.
Pride, Delusion, greed. Самолюбие, заблуждение, корысть.
Больше примеров...
Надменность (примеров 4)
Everybody is disgusted with his pride. Всех возмущает его надменность.
Once again, imperial pride and arrogance aimed to cut short a respectful and fruitful encounter between citizens of the two nations. В очередной раз надменность и империалистические устремления сорвали проведение благожелательной и плодотворной встречи между гражданами двух стран.
"Pride goeth before destruction, an haughty spirit before a fall." "Погибели предшествует гордость, а падению предшествует надменность".
Ramica, your high pride is purely aristocratic. Рамика, твоя надменность вполне аристократична.
Больше примеров...
Pride (примеров 86)
He debuted in July 2001 at Pride 15, quickly submitting Gary Goodridge by triangle choke. Он дебютировал в июле 2001 года в PRIDE 15, быстро победил Гари Гудриджа треугольником.
Gracie returned to PRIDE in 2002 to fight Japanese gold-medalist judoka Hidehiko Yoshida in a special "Judo vs. Brazilian Jiu-Jitsu" limited rules MMA match. Ройс вернулся в PRIDE в 2002 году для боя с чемпионом по дзюдо Хидехико Йосида в матче дзюдо vs джиу-джитсу, который проводился с ограниченными правилами как матч по смешанным единоборствам.
Rutten was also the color commentator for the English productions of Pride Fighting Championships events, calling nearly every event from Pride 1 through the 2005 Grand Prix. Также Бас был комментатором для англоязычных выпусков передач про турниры Pride Fighting Championships, отработав почти все из них, начиная с Pride 1 до гран-при 2005 года.
On March 27, 2007, the UFC and their Japan-based rival the Pride Fighting Championships announced an agreement in which the majority owners of the UFC, Frank and Lorenzo Fertitta, would purchase the Pride brand. В марте 2007 года UFC и её японский конкурент Pride Fighting Championships объявили о заключении сделки, в результате которой активы Pride были приобретены братьями Фертитта и UFC менее, чем за 70 миллионов долларов.
The company regularly partners with LGBTIQ community groups around Queensland and northern New South Wales, including Brisbane Pride, Cairns Tropical Pride and Tropical Fruits. Издание регулярно сотрудничает с ЛГБТ+ сообществом в Квинсленде и северной частью Нового Южного Уэльса, включая Брисбен Прайд (англ. Brisbane Pride), Кэрнс Тропикал Прайд (англ. Cairns Tropical Pride) и Тропикал Фрутс (англ. Tropical Fruits).
Больше примеров...
Прайдом (примеров 26)
A new male comes into the area and takes over the pride, and, of course, first of all kills all the cubs and possibly some of the females that are defending their cubs. Новый самец приходит на эту территорию берет власть над прайдом, и, конечно же, сперва убивает всех детенышей и иногда тех самок, которые защищают своих детенышей.
Of the pharmacists who had access to the drug that killed Corporal Alex, only one had a connection to Pride or Hamilton. Из всех сотрудников аптек, имевших доступ к препарату, которым убили капрала Алекса, только один связан с Прайдом и Гамильтоном.
Just got off the phone with Pride. Только что говорила с Прайдом.
There were lots of guys who were members of the Krewes back in those days who wanted to be associated with Cassius Pride. В те времена было много ребят, состоявших в Клубах и желавших иметь дело с Кассиусом Прайдом.
She was also useful when they first clashed with the Pride taking down the Steins, and in their second battle when she defeated Mr. Hayes, and in their last battle with the Pride she was helpful in taking down Karolina's parents. Она также была полезна, когда они впервые столкнулись с Прайдом, снимая Стэйна, и в их второй битве, когда она победила мистера Хейса, а в их последнем сражении с Прайдом она помогла снять родителей Каролины.
Больше примеров...
Прайду (примеров 20)
I'll call Pride, see if he'll join me to meet Walker. Я позвоню Прайду, позову с собой к Уолкеру.
Boss, Special Agent Pride has a call coming in through MTAC. Босс, спецагенту Прайду звонок через центр связи.
I got to let Pride know. Я дам знать Прайду.
Pride needs to scrap this piece of junk. Прайду лучше выкинуть этот хлам.
Usually, the mother does not integrate herself and her cubs back into the pride until the cubs are six to eight weeks old. Обычно самка присоединяется к своему прайду тогда, когда её детёныши достигают 6-8-недельного возраста.
Больше примеров...
Гордится тем (примеров 56)
Pakistan takes great pride in having been one of the initiators of the World Summit for Children. Пакистан очень гордится тем, что явился одним из инициаторов Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей.
Indeed, Bahrain takes pride in having the largest number of NGOs in proportion to its population, with approximately 300 registered NGOs. Бахрейн гордится тем, что в нашей стране зарегистрировано самое большое число неправительственных организаций - около 300 - по отношению к общей численности населения.
Malaysia takes great pride in the fact that it has given due recognition to youth development perspectives, both regionally and internationally. Малайзия очень гордится тем, что она должным образом признала перспективы развития молодежи как на региональном, так и международном уровнях.
Lastly, his Government took pride in its confrontation with terrorism in the town of Hama and its representatives were proud to implement faithfully the directions received from their Capital. Наконец, его правительство гордится тем отпором, которое оно дало терроризму в городе Хама, а его представители гордятся тем, что точно исполняют указания, полученные из своей столицы.
It's a matter of pride for the Federation that Starfleet officers never lie or commit fraud. Федерация гордится тем, что офицеры Звездного Флота никогда не лгут и не подтасовывают факты.
Больше примеров...
Гордимся тем (примеров 47)
We take pride in how far we have come as a society and regard individual freedom as a great good. Мы гордимся тем, насколько далеко вперед мы продвинулись как общество и рассматриваем свободу личности как большое благо.
We pride ourselves on our enlightened policy regarding payment. Мы гордимся тем, что проводим политику снижения цен.
To Mr. Kofi Annan, Secretary-General of our Organization, we express our pride at the important distinction he has recently been awarded. Мы гордимся тем, что гну Кофи Аннану, Генеральному секретарю нашей Организации, недавно была оказана огромная честь.
We take pride in knowing that the senior management of many international and Russian companies can trace their roots back to KPMG. Мы гордимся тем, что карьера топ-менеджеров многих мировых и российских компаний начиналась в КПМГ.
We take special pride in the fact that two Thai Generals have successively served as Force Commanders of the United Nations Transitional Administration in East Timor, the successor operation to the International Force in East Timor. Мы особенно гордимся тем обстоятельством, что два тайских генерала успешно служили в качестве командующих силами Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе, преемницы Международных сил в Восточном Тиморе.
Больше примеров...