Английский - русский
Перевод слова Pride

Перевод pride с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гордость (примеров 1037)
Every time I remember that feeling, like pride, I get sick to my stomach. Каждый раз, когда я вспоминаю то чувство, почти что гордость... меня тошнит.
And I don't just mean his intense pride in his two fine boys and his beautiful wife. И я имею в виду не только его глубокую гордость своими прекрасными сыновьями и красавицей женой.
Some humility would help to temper that pride. Немного скромности может помочь закалить эту гордость.
Your presence in the Chair is a source of great joy and pride to all of us from the Caribbean. Ваше избрание на пост Председателя вселяет в нас большую радость и гордость тем, что мы все являемся выходцами из Карибского региона.
Pride is a poor substitute for intelligence. Гордость - плохая замена разуму.
Больше примеров...
Прайд (примеров 221)
The Pride was often considered to be an efficient super-villain team that barred other villains from controlling Los Angeles. Прайд часто рассматривается как эффективная суперзлодейская команда, которая запретила другим злодеям контролировать Лос-Анджелес.
Dealing with the cluster on my end, Pride. Разбирался с проблемами со своей стороны, Прайд.
Special Agent Pride and his team are following up in New Orleans. Специальный агент Прайд с его командой занимаются делом в Новом Орлеане.
Game warden and hunter George Rushby eventually dispatched the pride, which over three generations is thought to have killed and eaten 1,500 to 2,000 people in Njombe district. Джордж Рашби, профессиональный охотник, уничтожил прайд, который на протяжении трёх поколений убил от 1500 до 2000 человек в районе Нджомбе.
Agent Pride, is it? Агент Прайд, верно?
Больше примеров...
Гордиться (примеров 189)
I also appreciate the dedication, professionalism and commitment of OIOS staff in delivering results in often very challenging circumstances, results in which they justifiably take pride. Я также ценю самоотдачу, профессионализм и преданность делу сотрудников УСВН, которые в весьма трудных условиях добиваются результатов, которыми они могут заслуженно гордиться.
Not only the continent of Africa, but the entire world must take pride in the remarkable progress unfolding in South Africa. Не только континент Африки, но и весь мир должен гордиться замечательным прогрессом в ситуации в Южной Африке.
HOW CAN WE TAKE PRIDE IN OUR JOBS IF WE HAVE TO PUT OUR FINE PAPER IN THIS WRETCHED MACHINE? Разве мы можем гордиться своей работой, если нам приходиться класть нашу прекрасную бумагу в эту никчемную машину?
We take pride in and guarantee the quality of our work and know that our solutions make life easier and more comfortable for our clients. Мы предоставляем эффективные и надёжные решения, что позволяет гордиться нашими работами.
If you want to defend your pride be a qualified cabin attendant first Если хочешь гордиться своей профессией, тогда стань бортпроводницей, которая знает, как справляться с такими ситуациями.
Больше примеров...
Гордыня (примеров 60)
It's all pride In you says. Это всё гордыня в тебе говорит.
Let me guess - You're pride. Дай угадаю - ты у нас Гордыня.
False and foolish pride. Ложная и глупая гордыня.
Your pride has been hurt. Ваша гордыня не задета.
Pride cometh before the fall. Гордыня добра не доводит.
Больше примеров...
Честь (примеров 70)
They get upset if their pride is hurt. Они считают, что это может зацепить их честь.
Giacomo. Your approval fills me with great pride. However, with your permission, I want to say that my capacities go beyond what you have just been a spectator of. Ваша похвала... ваша похвала делает мне честь, тем не менее, вы позволите мне заметить, что мои способности не ограничиваются тем, что вы только что видели.
As Minister of Public Communications, on behalf of my wife and myself, we wish to place on record the pride... we feel in being selected... Как министр путей сообщения, хочу поблагодарить за ту честь, что вы оказали нам с супругой, пригласив нас принять участие...
It is also a matter of pride and honour to see you preside over this premier world institution. Для нас большая честь и гордость видеть Вас на посту Председателя этой ведущей мировой организации.
Numerous civil codes and anti-extremisms laws contain vague provisions such as "humiliating national pride" and "attacking the honour and dignity", which are often used to retaliate against critical human rights activities. Многочисленные гражданские кодексы и законы о борьбе с экстремизмом содержат туманные формулировки, такие, как «унижающие национальную гордость» и «посягательство на честь и достоинство», которые нередко используются в качестве предлога для применения репрессалий за критику правительства правозащитными организациями.
Больше примеров...
Гордый (примеров 13)
You know he's got way too much pride to beg. Ты знаешь, что он слишком гордый, чтобы умолять.
That swayed him onward with a secret pride Лишь извращенность мысли, гордый бред,
However, Sai-Yuk is too full of pride and lacks respect for authority, so he continues his trouble-making ways. Тем не менее, Шиюй слишком гордый и не имеет уважения к властям, поэтому он продолжает устраивать беспорядки.
At times resign his own for others' good, but not in pity, not because he ought, but in some strange perversity of thought... that swayed him onward with a secret pride, Чужд себялюбья мелкого, порой Он для другого жертвовал собой; Не долг, не жалость были в этом, нет - Лишь извращенность мысли, гордый бред,
"Pride goeth before a fall" "Гордый покичился да во прах скатился"
Больше примеров...
Горжусь тем (примеров 31)
I pride myself on being a good judge of character. Я горжусь тем, что в итоге стал неплохо разбираться в характерах людей.
As you may know, I pride myself on being a conscientious fact finder. Как вы, возможно, знаете, я горжусь тем, что всегда ищу факты.
You know, I... I do pride myself on being a decent person. Знаешь, я... я горжусь тем, что я порядочный человек.
Sheridan Prep has a campus pride group, with a website. У школы Шеридан есть что-то вроде группы "Горжусь тем, кто я есть".
My pride is comparable only to my gratitude to all those who made my responsibilities easier and more pleasant. Я весьма горжусь тем, что был тесно связан с этим процессом.
Больше примеров...
Достоинство (примеров 49)
And never let anyone insult our dignity and pride. И не позволим никому задеть наши честь и достоинство.
School administrations tried to counteract these sentiments by encouraging civic pride, along with a "cult of personality" around the Emperor, but these efforts were largely unsuccessful. Школьные администрации пытались противодействовать этим настроениям, поощряя гражданское достоинство, а также культ личности вокруг императора, но эти усилия были в основном были неудачными.
Sal, the casino is falcone's Pride and joy. Сэл, это казино - мужское достоинство Фальконе.
And we shall have our pride again. Но мы вернем свое достоинство.
I have a weakness for treating people's economic interests as their only interest, ignoring things like belonging and pride and the desire to send a message to those who ignore you. Я имею склонность делать экономические интересы людей их единственным интересом, игнорируя такие вещи, как общность и достоинство, и мечту достучаться до тех, кто не замечает тебя.
Больше примеров...
Самолюбие (примеров 13)
It'll really hurt his pride. Это ранит его самолюбие.
The happiness I feel for your news, heals any wounding of my pride, Baroness. Счастье за вас исцеляет моё раненое самолюбие, баронесса.
Pride, Delusion, greed. Самолюбие, заблуждение, корысть.
This obviously hurts Paratov's pride, but aloud he only expresses his best wishes to the bride. Это явно уязвляет самолюбие Паратова, но вслух он лишь высказывает свои наилучшие пожелания невесте.
They will say it is just the voice of ego and of pride. Они скажут, что в тебе просто говорят самолюбие и гордыня.
Больше примеров...
Надменность (примеров 4)
Everybody is disgusted with his pride. Всех возмущает его надменность.
Once again, imperial pride and arrogance aimed to cut short a respectful and fruitful encounter between citizens of the two nations. В очередной раз надменность и империалистические устремления сорвали проведение благожелательной и плодотворной встречи между гражданами двух стран.
"Pride goeth before destruction, an haughty spirit before a fall." "Погибели предшествует гордость, а падению предшествует надменность".
Ramica, your high pride is purely aristocratic. Рамика, твоя надменность вполне аристократична.
Больше примеров...
Pride (примеров 86)
Prominently featured on the homepage is a Celtic cross surrounded by the words "white pride, world wide." Логотип сайта представлен в виде кельтского креста, окружённого девизом «White Pride World Wide» (рус.
In July 2018, Ocean Infinity signed a seven-year charter for the undersea construction ship Island Pride from Island Offshore. В июле 2018 года Ocean Infinity подписала семилетний контракт на строительство подводного корабля Island Pride.
Pride & Joy lyrics by Jon B. Òåêñò ïåñíè Pride & Joy îò Jon B.
Rutten was also the color commentator for the English productions of Pride Fighting Championships events, calling nearly every event from Pride 1 through the 2005 Grand Prix. Также Бас был комментатором для англоязычных выпусков передач про турниры Pride Fighting Championships, отработав почти все из них, начиная с Pride 1 до гран-при 2005 года.
Jackson, still a relatively unknown fighter, first was matched at Pride 15 against fellow wrestler and Japanese superstar Kazushi Sakuraba, who was at that time Pride's most prominent domestic fighter. Войдя в 2001 году в Pride, как неизвестный сперва боец, Джексон встретился на PRIDE 15 против коллеги борца и японской суперзвезды Кадзуси Сакураба, который в то время был наиболее выдающимся местным бойцом.
Больше примеров...
Прайдом (примеров 26)
Of the pharmacists who had access to the drug that killed Corporal Alex, only one had a connection to Pride or Hamilton. Из всех сотрудников аптек, имевших доступ к препарату, которым убили капрала Алекса, только один связан с Прайдом и Гамильтоном.
Spar restrains Hamilton, leaves through the service entrance to get Pride, brings him back, chaos of Mardi Gras, no one's the wiser. Спар захватывает Гамильтона, уходит через служебный вход за Прайдом, возвращается с ним, хаос из-за Марди Гра, никто ничего не видел.
Alex Wilder-He was revealed to be a spy for his parents and the rest of the Pride. Алекс Уайлдер - он был показан шпионящим за своими родителями и всем Прайдом.
The reunited Runaways later formed an uneasy alliance with Daken in order to take down Marcus Roston, a superpowered criminal with ties to the Pride. Позже Беглецы появились в комиксе с Дакеном в непростом в ним союзе для того, чтобы уничтожить Маркуса Ростона, суперсильного преступника, связанного с Прайдом.
A new male comes into the area and takes over the pride, and, of course, first of all kills all the cubs and possibly some of the females that are defending their cubs. Новый самец приходит на эту территорию берет власть над прайдом, и, конечно же, сперва убивает всех детенышей и иногда тех самок, которые защищают своих детенышей.
Больше примеров...
Прайду (примеров 20)
Despite her aging body, Layla is determined to help the pride. Несмотря на возраст, Лейла полна решимости помочь прайду.
I'll call Pride, see if he'll join me to meet Walker. Я позвоню Прайду, позову с собой к Уолкеру.
Okay, I'll call Pride. Ясно, позвоню Прайду.
All right, I'll call Pride and Lasalle. Я позвоню Прайду и Ласаллю.
With the herds gone, the River Pride will struggle to find food. Речному прайду будет нелегко найти себе пищу.
Больше примеров...
Гордится тем (примеров 56)
Brazil takes pride in being a multi-ethnic, multicultural country. Бразилия гордится тем, что она является разнообразной в этническом и культурном отношении страной.
He has taken great pride in building up this far-reaching network, which he uses for distribution. Он очень гордится тем, что создал такую обширную сеть для доставки грузов.
But what he done in Africa, whatever it was, he takes no pride in it. Но папа не гордится тем, что он делал в Африке.
At a time when the United Nations more than ever is called upon to act in the interest of the peace and well-being of humankind, Benin takes pride in seeing a representative of Africa holding that important post. Сейчас, когда к Организации Объединенных Наций еще в большей мере, чем в прошлом обращаются с призывами действовать в интересах мира и благосостояния человечества, Бенин гордится тем, что на важном посту Председателя находится представитель Африки.
This is one of the most significant achievements in the history of the United Nations, and the Russian Federation can take pride in the fact that the Declaration was drafted and adopted at the initiative of the Soviet Union. Это одно из самых значимых достижений в истории Организации Объединенных Наций, и Российская Федерация по праву гордится тем, что Декларация была разработана и принята по инициативе Советского Союза.
Больше примеров...
Гордимся тем (примеров 47)
As you know, we pride ourselves on turning troubled girls... into healthy, productive young women. Как вы знаете, мы гордимся тем, что воспитываем из проблемных девочек... здоровых, полезных молодых женщин.
Indeed, we take a measure of pride in what has been accomplished in those 10 years. Мы поистине гордимся тем, что было достигнуто за эти 10 лет.
We pride ourselves on our enlightened policy regarding payment. Мы гордимся тем, что проводим политику снижения цен.
One in their pride in what you have done. И мы гордимся тем, что мы совершили.
As a small nation that has kept the flame of democracy burning through many tribulations, we take modest pride in the fact that what we said at the first session of the General Assembly we addressed can still be recalled with undiminished relevance. Как маленькая страна, пронесшая факел демократии через многие трудности, мы скромно гордимся тем, что слова, сказанные нами на первой сессии Генеральной Ассамблеи, к которой мы имели честь обратиться, не потеряли своей актуальности и по сей день.
Больше примеров...