Английский - русский
Перевод слова Pride

Перевод pride с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гордость (примеров 1037)
This is no time for foolish pride. Сейчас нет времени на глупую гордость.
Do you really want to measure your pride against my mercy? Ты действительно хочешь измерить свою гордость моей властью?
I need I threw away my pride Мне нужно Я выбросил свою гордость
The town allowed as I could be the Deputy... but my pride wouldn't let me, so my wife had to take a job. Город смог предложить мне только должность заместителя... Но гордость не позволила мне.
And I could never understand ethnic or national pride because to me pride should be reserved for something you achieve or attain on your own, not something that happens by accident of birth. А я никогда не мог понять этнической или национальной гордости потому что, по-моему, гордость должна быть заслужена какими-то собственными достижениями, а не чем то, что получилось случайно при рождении.
Больше примеров...
Прайд (примеров 221)
You disobeyed a direct order, Agent Pride, which puts us in the dark. Вы нарушили прямой приказ, агент Прайд, теперь нам ничего неизвестно.
All due respect, you're leaning way out over your skis here, Agent Pride. Со всем уважением, но вы бежите вперёд паровоза, агент Прайд.
Pride, what were you guys doing out here anyway? Прайд, что вы вообще тут делали?
Flight manifest, Agent Pride. Полётный лист, агент Прайд.
Pride, it's Huxley. Прайд, это Хаксли.
Больше примеров...
Гордиться (примеров 189)
The Organization can pride itself on a number of achievements during the period covered by the report. Организация может гордиться целым рядом успехов, достигнутых за охватываемый докладом период.
This is also the resolve of all Lebanese, who should take pride in it and make it firmer. Это также решимость всех ливанцев, которые должны гордиться своей страной и делать ее еще более сильной.
We, the international community, can also take pride in the contribution we have made. Мы, международное сообщество, тоже можем гордиться внесенным нами вкладом.
This is indeed a source of pride for all of us. Все мы должны гордиться этим.
You'll allow me to take some pride in that. Ваши соображения предполагают гордиться этим.
Больше примеров...
Гордыня (примеров 60)
It's the old Adam pride, envy, gluttony, sloth. Это все старая Адамова гордыня, зависть, обжорство, уныние.
Vanity and pride have been the undoing of many a great man, Finlay. Тщеславие и гордыня погубили много великих людей, Финли.
Didn't realize you'd die for pride. Никак не думал, что тебя погубит гордыня.
Your pride is the most magnificent thing about you. Твоя гордыня - самое потрясающее в тебе!
No, that's your pride. Нет, это твоя гордыня
Больше примеров...
Честь (примеров 70)
Agh! You have shown that you would kill a man to defend your pride. Ты показал, что готов убить человека, чтобы защитить свою честь.
It won't cost you money, or your pride. Тогда не пострадают ни ваш кошелек, ни ваша честь.
Monsieur, don't mock me now, I pray It's hard enough I've lost my pride Ах, высмеять меня, увы непросто - честь потеряна.
As Chairman of the Trust Committee, I should like to express my sense of pride and privilege at being a part of this historic moment and of this final chapter in United Nations responsibility for Namibia. Как Председатель Попечительского комитета я хотел бы выразить чувство гордости и сказать, что мне выпала честь быть причастным к этому историческому моменту и завершающему этапу осуществления мандата Организации Объединенных Наций в отношении Намибии.
And it is therefore with some pride that I stand here before you to accept this great honour in memory of my father, Connor Latimer, a patriarch, and a patriot. чтобы принять эту великую честь в память о моем отце, Конноре Латимере, патриархе и патриоте. Спасибо.
Больше примеров...
Гордый (примеров 13)
He's just got a lot of pride, you know. Он просто очень гордый, ты же знаешь.
You know he's got way too much pride to beg. Ты знаешь, что он слишком гордый, чтобы умолять.
That does not look like the stride of pride. Не похоже на гордый шаг.
That swayed him onward with a secret pride Лишь извращенность мысли, гордый бред,
However, Sai-Yuk is too full of pride and lacks respect for authority, so he continues his trouble-making ways. Тем не менее, Шиюй слишком гордый и не имеет уважения к властям, поэтому он продолжает устраивать беспорядки.
Больше примеров...
Горжусь тем (примеров 31)
Nothing would give me more pride... than to... represent my country. Я очень горжусь тем... что мне доверили... представлять страну.
No, I like to pride myself on my curiosity. А я горжусь тем, что любопытный.
I take pride in conveying to it fraternal and cordial greetings from the new Labour Government and the people of Saint Kitts and Nevis. Я горжусь тем, что могу передать Вам братские и сердечные приветствия от нового лейбористского правительства и народа Сент-Китс и Невис.
I do take a great deal of pride in... Я и правда горжусь тем...
I pride myself in taking a punch and I'll gIadIy take another because I choose to live my life in the company of Ghandi and King. Я горжусь тем, как принял твой удар и с радостью приму ещё один, потому что выбираю жизнь в компании Ганди и Кинга.
Больше примеров...
Достоинство (примеров 49)
Prejudiced and inappropriate representation of indigenous and tribal peoples and women, which undermine their pride and self-confidence; предвзятое и неприемлемое изображение коренных народов и народов, ведущих племенной образ жизни, и принадлежащих к ним женщин, что ущемляет их достоинство и подрывает уверенность в себе;
We will take the responsibility to pass on our indigenous way of life to safeguard our pride and dignity as peoples. Мы возьмем на себя обязательство передать подрастающему поколению образ жизни, который ведут коренные народы, с тем чтобы сохранить свою гордость и достоинство как народа.
The mission of parliamentarians is not just to offer remedies to people in need, but to create an environment in which everyone can choose how to live, with pride, dignity and the freedom of choice. Задача парламентариев не просто предложить средства от болезни нуждающимся людям, а создать среду, в которой каждый мог бы сам выбрать, как ему жить, сохраняя чувство собственного самоуважения, достоинство и свободу выбора.
In accordance to Article 35 of the Guyana Constitution, the GoG honors and respects the diverse culture which enriches its society and seeks constantly to promote national appreciation of them at all levels and to encourage national pride, dignity and a truly Guyanese culture. В соответствии со статьей 35 Конституции Гайаны, правительство Гайаны уважает и соблюдает культурное разнообразие, обогащающее ее общество, и постоянно стремится содействовать его осознанию во всем обществе и поощрять национальную гордость, достоинство и подлинно гайанскую культуру.
She called on the Committee to join in the fight to save her homeland and to help restore the pride and dignity of the inhabitants of Puerto Rico in general and Vieques in particular. Она призывает Комитет принять участие в борьбе за спасение ее родины и помочь восстановить права и достоинство жителей Пуэрто-Рико в целом и Вьекеса в частности.
Больше примеров...
Самолюбие (примеров 13)
I'm really counting on a burst of pride. Надеюсь, теперь в них проснется самолюбие.
I wonder which is hurt more, your pride or your curiosity? Что у тебя мучает: самолюбие или любопытство?
It's not a question of pride. Самолюбие тут не при чем.
Pride, Delusion, greed. Самолюбие, заблуждение, корысть.
This obviously hurts Paratov's pride, but aloud he only expresses his best wishes to the bride. Это явно уязвляет самолюбие Паратова, но вслух он лишь высказывает свои наилучшие пожелания невесте.
Больше примеров...
Надменность (примеров 4)
Everybody is disgusted with his pride. Всех возмущает его надменность.
Once again, imperial pride and arrogance aimed to cut short a respectful and fruitful encounter between citizens of the two nations. В очередной раз надменность и империалистические устремления сорвали проведение благожелательной и плодотворной встречи между гражданами двух стран.
"Pride goeth before destruction, an haughty spirit before a fall." "Погибели предшествует гордость, а падению предшествует надменность".
Ramica, your high pride is purely aristocratic. Рамика, твоя надменность вполне аристократична.
Больше примеров...
Pride (примеров 86)
Subsequent remarks by Zuffa spokesperson Dana White however cast doubt as to what the new owners would actually do with Pride. Впрочем, последующие заявления от представителя Zuffa, Даны Уайта, поставили под вопрос будущее Pride.
From the summer of 2011, the Municipality of Trinità has organised, every 2-3 years, the Nete Pride, with the co-operation of the most popular Italian groups, that sing again the Nete Twins' songs. Начиная с лета 2011 года муниципалитет Тринита каждые 2-3 года приглашает на праздник Nete Pride самые популярные итальянские группы.
After the bout against Nogueira and the acquisition of PRIDE by the UFC, Barnett did not participate in any MMA events in 2007, except one Pancrase match against Hikaru Sato, which was held under catch wrestling rules on Dec. 22. После приобретения Pride компанией Zuffa, материнской компанией главного конкурента - UFC, Барнетт не выходил на ринг весь 2007 год, за исключением встречи с Хикару Сато на Pancrase, состоявшейся по правилам борьбы.
He went on to win a unanimous decision over Alexey Oleinik, defeat Tim McKenzie in 13 seconds with a D'arce choke, and finish UFC and PRIDE veteran Amar Suloev via TKO. Он выиграл единогласным решением судей у Алексея Олейника, выиграл Тима МакКензи за 13 секунд удушением (Brabo Choke), и победил ветерана UFC и Pride Амара Сулоева техническим нокаутом.
The Flower-class corvettes had their origins in a sketch design by the Smiths Dock Company which was based on their whaling ship Southern Pride, but lengthened by 9.1 metres (30 ft). Корветы типа «Флауэр» разрабатывались предприятием «Smiths Dock Company», конструкция была создана на основе китобойного судна «Southern Pride (англ.)русск.», но отличалась большей на 9,1 м длиной.
Больше примеров...
Прайдом (примеров 26)
Mara is desperate to rejoin her mother's pride into which she was born, but will Malaika and the lionesses welcome her back? Мара отчаялась воссоединиться с прайдом своей матери, в котором она родилась, но примут ли ее Малайка и другие львицы?
Spar restrains Hamilton, leaves through the service entrance to get Pride, brings him back, chaos of Mardi Gras, no one's the wiser. Спар захватывает Гамильтона, уходит через служебный вход за Прайдом, возвращается с ним, хаос из-за Марди Гра, никто ничего не видел.
During their final encounter with The Pride Old Lace was briefly under the control of Alex Wilder while Gertrude was unconscious, but Gertrude quickly took control back when she came to. Во время их последней встречи с Прайдом Олд Лейс ненадолго попала под контроль Алекса Уайлдера, в то время как Гертруда была без сознания, но Гертруда быстро восстановила контроль, когда она пришла в сознание.
You and Pride okay? У вас с Прайдом всё хорошо?
Just got off the phone with Pride. Только что говорила с Прайдом.
Больше примеров...
Прайду (примеров 20)
Despite her aging body, Layla is determined to help the pride. Несмотря на возраст, Лейла полна решимости помочь прайду.
They also enabled the Pride to rule Los Angeles, becoming the West Coast's dominant criminal organization, and can create enchanted rings and tomes of powerful functions. Они также позволили Прайду управлять Лос-Анджелесом, став доминирующей преступной организацией Западного Побережья, и могут создавать заколдованные кольца и томы мощных функций.
Okay, I'll call Pride. Ясно, позвоню Прайду.
With the herds gone, the River Pride will struggle to find food. Речному прайду будет нелегко найти себе пищу.
It looks like Pride and Brody are striking out, too. Прайду с Броуди тоже не повезло.
Больше примеров...
Гордится тем (примеров 56)
He has taken great pride in building up this far-reaching network, which he uses for distribution. Он очень гордится тем, что создал такую обширную сеть для доставки грузов.
She takes pride in being the Indian politician who pays the highest income taxes - about $6 million last year - though the sources of her income are shrouded in controversy. Она гордится тем, что она платит самый высокий подоходный налог среди всех индийских политиков - около 6 млн. долларов в прошлом году - хотя источники её доходов окутаны тайной.
Nevertheless, it was a source of pride for the country that it had succeeded in preserving political stability and civil peace, in a framework of law which reflected international principles and consolidated equality among citizens. Вместе с тем страна гордится тем, что ей удалось сохранить политическую стабильность и гражданский мир в рамках законов, которые отражают международные принципы и общее равенство между гражданами.
The United Kingdom had indeed taken pride in her membership on the Committee. Соединенное Королевство гордится тем, что г-жа Хиггинс являлась членом Комитета.
Brazil takes pride in the fact that Brazilian troops are participating, through the United Nations Operation in Mozambique (ONUMOZ), in the reconstruction of Mozambique. Бразилия гордится тем фактом, что бразильские подразделения в составе Операций Организации Объединенных Наций в Мозамбике (ЮНОМОЗ) принимают участие в восстановлении Мозамбика.
Больше примеров...
Гордимся тем (примеров 47)
We take pride in how far we have come as a society and regard individual freedom as a great good. Мы гордимся тем, насколько далеко вперед мы продвинулись как общество и рассматриваем свободу личности как большое благо.
To Mr. Kofi Annan, Secretary-General of our Organization, we express our pride at the important distinction he has recently been awarded. Мы гордимся тем, что гну Кофи Аннану, Генеральному секретарю нашей Организации, недавно была оказана огромная честь.
We pride ourselves on supplying a prompt, reliable and helpful service at all times and are confident that the quality of our equipment and standard of service is second to none. Мы гордимся тем, на поставках оперативной, достоверной и полезной услуги в любое время и уверены, что качество нашего оборудования и уровня обслуживания, является второй нет.
We take pride in the fact that Lebanon has become totally free from the cultivation of narcotic crops. Мы гордимся тем, что в Ливане полностью прекращено культивирование наркотикосодержащих культур.
We, doctors, take pride in the fact that we can basically sleep standing up. Anytime, anywhere. Мы, врачи, гордимся тем, что можем спать стоя в любое время, где угодно.
Больше примеров...