Английский - русский
Перевод слова Pride

Перевод pride с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гордость (примеров 1037)
Is humiliation proof of a heart or wounded pride? Чувствовать унижение, это значит, что у Вас есть сердце или что уязвленную гордость?
She's... her feelings are hurt, her pride, her heart. Она... Задеты её чувства, ее гордость, ее сердце.
We are their community, there can be no question of pride. Мы не чужие люди, его гордость не пострадает.
I'm giving it to you to preserve my own pride! Я это делаю только для того, чтобы сберечь свою гордость.
I take special pride in the adoption this year of the Special Protocol for the Protection of Children and Students from Violence, Abuse and Neglect in Educational/ Correctional Institutions. Особую гордость вызывает у меня принятие в этом году специального протокола о защите детей и школьников от насилия, жестокого обращения и безнадзорности в учебно-исправительных учреждениях.
Больше примеров...
Прайд (примеров 221)
Fang deserts his pride, leaving them unprotected. Фанг уклоняется от боя, оставляя прайд без защиты.
The new programme is called the Professional Recruitment, Induction and Deployment (PRIDE) programme. Эта новая программа получила название Программы набора, обучения и развертывания профессиональных кадров (ПРАЙД).
Happy grand opening, Pride! Поздравляем с открытием, Прайд!
Pride sent you, didn't he? Прайд прислал тебя, да?
One year, the kids spy on their parents and learn they are "the Pride", a criminal group of mob bosses, time-travelers, dark wizards, mad scientists, alien invaders and telepathic mutants. Один год, дети шпионили за своими родителями и узнали про «Прайд», преступную группу из боссов мафии, путешественников во времени, темных магов, безумных ученых, инопланетных захватчиков и телепатических мутантов.
Больше примеров...
Гордиться (примеров 189)
Nevertheless, the United Nations and the Sixth Committee could take pride in several important legal achievements in the ongoing confrontation with terrorism. Несмотря на это, Организация Объединенных Наций и Шестой комитет вправе гордиться несколькими заметными правовыми достижениями в продолжающейся борьбе с терроризмом.
In 1988, President Zine El Abidine Ben Ali reaffirmed his devotion to the "Code of Rights and Obligations", a real source of pride for modern Tunisia. В 1988 году президент Зин аль Абидин бен Али подтвердил свою приверженность Кодексу прав и обязанностей, которым современный Тунис по праву может гордиться.
However, this Organization, which should pride itself on visible actions and results in the fight against climate change and poverty, finds it difficult to demonstrate decisive progress in that regard. Однако эта Организация, которая должна гордиться принимаемыми ею видимыми мерами и достигаемыми результатами в борьбе с последствиями изменения климата и нищетой, испытывает трудности в достижении решающего прогресса в этой области.
I believe that our country can take pride in its system of family benefits, housing assistance, the quality of its psycho-social and medical benefits and its sporting and cultural infrastructures. Я считаю, что наша страна может гордиться своей системой семейных пособий и жилищных дотаций, качеством своего психосоциального медицинского обслуживания и своей спортивной и культурной инфраструктурой.
The Council can take pride in the contribution it has unfailingly provided to the Timorese people. В заключение я хотел бы коснуться ответственности международного сообщества и Совета Безопасности по отношению к Тимору-Лешти. Совет может гордиться тем вкладом, который он неустанно вносит в дело улучшения жизни тиморского народа.
Больше примеров...
Гордыня (примеров 60)
Vanity and pride have been the undoing of many a great man, Finlay. Тщеславие и гордыня погубили много великих людей, Финли.
Preen, preen, preen and pride. Себялюбие, себялюбие, себялюбие и гордыня.
Pride, they say, Brother, comes before the fall. Гордыня, как говорится, предшествует падению.
Pride, vanity - you almost took a man's life, and you dare tell me you're following the path Гордыня, тщеславие... ты почти забрал человеческую жизнь, и еще смеешь говорить мне, что следуешь пути, предначертанному тебе мной?
Pride's the bad boy. Гордыня - вот что плохо.
Больше примеров...
Честь (примеров 70)
They seek the lifting of restrictions whose sole aim is to starve them and wound their honour and pride. Он стремится к снятию ограничений, единственной целью которых является обречь его на голодную смерть и уязвить его гордость и честь.
Pride to our brothers, who have come to share the bloody harvest with us. Честь родным братьям нашим, кто пришел делить вместе с нами кровавую жатву.
To regalnmy pride and dignity? Вернуть свою честь и достоинство?
Let them kill me; it does not concern me so long as I have instilled pride, honor, and freedom in you. Пусть они убьют меня; неважно, как долго я давал вам гордость, свободу и честь.
For I have the pride... the privilege, nay, the pleasure... of introducing to you a knight sired by knights. В каждом человеке есть гордость... честь... я представляю рыцаря из рыцарей.
Больше примеров...
Гордый (примеров 13)
Would somebody with too much pride... Думаешь кто-то достаточно гордый... сделал бы это?
That does not look like the stride of pride. Не похоже на гордый шаг.
You got your pride, man. Ты слишком гордый, дружище.
Too much drink, too much pride. Слишком пьяный и слишком гордый.
At times resign his own for others' good, but not in pity, not because he ought, but in some strange perversity of thought... that swayed him onward with a secret pride, Чужд себялюбья мелкого, порой Он для другого жертвовал собой; Не долг, не жалость были в этом, нет - Лишь извращенность мысли, гордый бред,
Больше примеров...
Горжусь тем (примеров 31)
I happen to pride myself On creating an environment where everybody is happy. Я горжусь тем, что создаю атмосферу, в которой каждый чувствует себя счастливым.
No, I like to pride myself on my curiosity. А я горжусь тем, что любопытный.
Look, Detroit, I pride myself on reliable sourcing. Слышь, Детройт, я горжусь тем, что достаю самую верную информацию.
You know, I pride myself on keeping division totally paperless. Знаешь, я горжусь тем, что благодаря мне Подразделению еще не утонуло в макулатуре.
I take pride in the fact that many observers, both in the west and in the east, have seen in our experience the perfect embodiment of modernity, progress, identity and tradition. Я горжусь тем, что многие наблюдатели, как на западе, так и на востоке, оценили наш опыт как гармоничное слияние современных подходов, прогресса, самобытности и традиций.
Больше примеров...
Достоинство (примеров 49)
And my duty is to keep the army and its pride. А мое искусство - сохранить армию и ее достоинство.
My love, my pride, my dignity - Мою любовь, гордость, мое достоинство...
She called on the Committee to join in the fight to save her homeland and to help restore the pride and dignity of the inhabitants of Puerto Rico in general and Vieques in particular. Она призывает Комитет принять участие в борьбе за спасение ее родины и помочь восстановить права и достоинство жителей Пуэрто-Рико в целом и Вьекеса в частности.
It is time for recovering our pride as human beings! Хватит прятать своё человеческое достоинство.
To regain my pride and dignity? Вернуть свою честь и достоинство?
Больше примеров...
Самолюбие (примеров 13)
I just don't want wounded pride to paint us into a corner, that's all. Я просто не хочу уязвить ее самолюбие и загнать нас в угол, вот и все.
I wonder which is hurt more, your pride or your curiosity? Что у тебя мучает: самолюбие или любопытство?
It'll really hurt his pride. Это ранит его самолюбие.
The happiness I feel for your news, heals any wounding of my pride, Baroness. Счастье за вас исцеляет моё раненое самолюбие, баронесса.
They will say it is just the voice of ego and of pride. Они скажут, что в тебе просто говорят самолюбие и гордыня.
Больше примеров...
Надменность (примеров 4)
Everybody is disgusted with his pride. Всех возмущает его надменность.
Once again, imperial pride and arrogance aimed to cut short a respectful and fruitful encounter between citizens of the two nations. В очередной раз надменность и империалистические устремления сорвали проведение благожелательной и плодотворной встречи между гражданами двух стран.
"Pride goeth before destruction, an haughty spirit before a fall." "Погибели предшествует гордость, а падению предшествует надменность".
Ramica, your high pride is purely aristocratic. Рамика, твоя надменность вполне аристократична.
Больше примеров...
Pride (примеров 86)
"Joburg Pride Wall of Rememberance (sic)". Joburg Pride Wall of Rememberance (англ.) (недоступная ссылка).
Unkrich stated in his Twitter feed that "Woody's actual full name is 'Woody Pride', and has been since the earliest days of developing the original Toy Story." Анкрич заявил в своем Твиттер-блоге, что фактически, полное имя персонажа «Woody Pride» и было с первых дней разработки оригинальной «Истории игрушек».
The house-music cover and remix of U2's "Pride (In the Name of Love)" featured Deborah Cooper on lead vocals, with Robert and David singing background parts. В кавер-версии в стиле хаус и ремиксе на «Pride (In the Name of Love)» группы U2 участвовала Дебора Купер с основным вокалом, а также и Роберт и Дэвид с фоновыми партиями.
The song "Swallow My Pride" originally appeared on the band's debut EP, Come on Down, and the song "Together We'll Never" was previously released as a single through Tasque Force Records in 1986. Песня «Swallow My Pride» впервые появилась на первом мини-альбоме группы - Come on Down, а «Together We'll Never» была выпущена в качестве сингла на лейбле Tasque Force Records в 1986 году.
Five singles were released to promote the album: "Pride and Joy", "Shake My Tree", "Take Me for a Little While", "Take a Look at Yourself" and "Over Now". Группа записала один альбом CoverdalePage в 1993 году и выпустила пять синглов: «Pride and Joy», «Shake My Tree», «Take Me for a Little While», «Take a Look at Yourself», «Over Now».
Больше примеров...
Прайдом (примеров 26)
Mara faces a terrible choice, stay with her mother or follow the pride. Маре предстоит сделать тяжелый выбор: остаться с матерью или следовать за прайдом.
A new male comes into the area and takes over the pride, and, of course, first of all kills all the cubs and possibly some of the females that are defending their cubs. Новый самец приходит на эту территорию берет власть над прайдом, и, конечно же, сперва убивает всех детенышей и иногда тех самок, которые защищают своих детенышей.
After team leader Alex outs himself as the mole and is defeated along with the Pride, Nico is accepted as the group's leader. После того, как лидер команды Алекс выдал себя за крота и проиграл вместе с Прайдом, Нико принимается в качестве лидера группы.
She was also useful when they first clashed with the Pride taking down the Steins, and in their second battle when she defeated Mr. Hayes, and in their last battle with the Pride she was helpful in taking down Karolina's parents. Она также была полезна, когда они впервые столкнулись с Прайдом, снимая Стэйна, и в их второй битве, когда она победила мистера Хейса, а в их последнем сражении с Прайдом она помогла снять родителей Каролины.
A new male comes into the area and takes over the pride, and, of course, first of all kills all the cubs and possibly some of the females that are defending their cubs. Новый самец приходит на эту территорию берет власть над прайдом, и, конечно же, сперва убивает всех детенышей и иногда тех самок, которые защищают своих детенышей.
Больше примеров...
Прайду (примеров 20)
But the pride must leave in search of food. Но прайду нужно двигаться дальше в поисках пищи.
I'll call Pride, see if he'll join me to meet Walker. Я позвоню Прайду, позову с собой к Уолкеру.
Okay, well, thanks to your quick call to Pride, neither do I. Хорошо, благодаря твоему быстрому звонку Прайду, я тоже не знаю.
Okay, I'll call Pride. Ясно, позвоню Прайду.
Pride needs to scrap this piece of junk. Прайду лучше выкинуть этот хлам.
Больше примеров...
Гордится тем (примеров 56)
He has taken great pride in building up this far-reaching network, which he uses for distribution. Он очень гордится тем, что создал такую обширную сеть для доставки грузов.
But what he done in Africa, whatever it was, he takes no pride in it. Но папа не гордится тем, что он делал в Африке.
At a time when the United Nations more than ever is called upon to act in the interest of the peace and well-being of humankind, Benin takes pride in seeing a representative of Africa holding that important post. Сейчас, когда к Организации Объединенных Наций еще в большей мере, чем в прошлом обращаются с призывами действовать в интересах мира и благосостояния человечества, Бенин гордится тем, что на важном посту Председателя находится представитель Африки.
Kazakhstan plays an active role in the Organization for Security and Co-operation in Europe and takes pride in its 2010 chairmanship of that organization. Казахстан играет активную роль в Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе и гордится тем, что в 2010 году он был председателем этой Организации.
The Minnesota Department of Corrections continues to pride itself on having a humane corrections system with a philosophy that emphasizes rehabilitation rather than punishment. Управление исправительных учреждений Миннесоты по праву гордится тем, что исправительная система штата носит гуманный характер и что в работе исправительных учреждений основной упор делается на реабилитацию заключенных, а не на их наказание.
Больше примеров...
Гордимся тем (примеров 47)
Indeed, we take a measure of pride in what has been accomplished in those 10 years. Мы поистине гордимся тем, что было достигнуто за эти 10 лет.
We view that as a long-term effort, and we take pride in being a consistent and reliable ally to developing countries in this area. Мы считаем такие усилия долгосрочными и гордимся тем, что являемся последовательным и надежным союзником развивающихся стран в этом деле.
We pride ourselves on supplying a prompt, reliable and helpful service at all times and are confident that the quality of our equipment and standard of service is second to none. Мы гордимся тем, на поставках оперативной, достоверной и полезной услуги в любое время и уверены, что качество нашего оборудования и уровня обслуживания, является второй нет.
Nevertheless, we take pride in the fact that the main targets and beneficiaries of the emergency programmes have been children. Тем не менее, мы гордимся тем фактом, что главным объектом и пользователем чрезвычайных программ являются дети.
We take pride in the fact that our country hosts and promotes a vibrant and globally proactive group of civil society organizations, all of which are homegrown and products of our indigenous ethos. Мы гордимся тем, что наша страна породила и поощряет целую группу энергичных и глобально активных гражданских общественных организаций, каждая из которых является доморощенной и производной наших местных морально-этических идеалов.
Больше примеров...