Английский - русский
Перевод слова Pride

Перевод pride с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гордость (примеров 1037)
His pride is more important to him than the money. Гордость для него важнее, чем деньги.
With bonhomie, Leekens recalled "pride." Леекенс добродушно вспомнил про "гордость".
And we got a caller on the line. Lion's Pride Radio with el rey de la selva, И у нас есть звонок на радио Гордость Львов с Эль Рэем де ла Сильва.
My pride and joy? Моя гордость и отрада?
Well. Pride is a tricky thing. Гордость - забавная штука.
Больше примеров...
Прайд (примеров 221)
Miss Pride didn't tell me she was Navy. Мисс Прайд не сказала, что служит.
Pride, Admiral Huntley is on his way in. Прайд, адмирал Хантли направляется сюда.
Although The Pride were the center of focus throughout the first volume of the series, their actual origin was only covered in the 13th issue. Хотя Прайд был в центре внимания на протяжении всего первого тома комикса, их фактическое происхождение было открыто только в тринадцатом номере.
The truth is out there, Pride. Правда где-то там, Прайд.
The River Pride feeds on a dead hippo washed up on the river's bank. На берегу Речной прайд занят поеданием туши найденного мертвого бегемота.
Больше примеров...
Гордиться (примеров 189)
We can take pride in the fact that the Council acted resolutely and decisively. Мы можем гордиться тем, что Совет действовал твердо и решительно.
While the overall growth record of Bangladesh has not been satisfactory, we have achieved success in certain fields, for which we can take some pride. Хотя результаты роста в целом в Бангладеш не были удовлетворительными, мы все же достигли успеха в определенных областях, чем может отчасти гордиться.
All those who work for the Special Tribunal for Lebanon can take pride in a number of achievements accomplished over the past 12 months: Все те, кто работает в Специальном трибунале по Ливану, могут гордиться рядом достижений прошедших 12 месяцев:
However, this Organization, which should pride itself on visible actions and results in the fight against climate change and poverty, finds it difficult to demonstrate decisive progress in that regard. Однако эта Организация, которая должна гордиться принимаемыми ею видимыми мерами и достигаемыми результатами в борьбе с последствиями изменения климата и нищетой, испытывает трудности в достижении решающего прогресса в этой области.
While the outcome of the group's deliberations remained to be seen, delegations could take pride in the fact that a tangible outcome had been achieved and an historic step in the right direction had been taken. Хотя окончательные выводы относительно работы группы еще предстоит сделать, делегации могут гордиться достигнутым реальным результатом и историческим шагом, сделанным в правильном направлении.
Больше примеров...
Гордыня (примеров 60)
Okay, but remember, pride goeth before a fall. Ладно, только помни, гордыня до добра не доведёт.
They will say it is just the voice of ego and of pride. Они скажут, что в тебе просто говорят самолюбие и гордыня.
Such vanity, such pride. Какое тщеславие, какая гордыня.
Pride is to downfall as overconfidence is to. What? Гордыня и низвержение относятся как зазнайство и [а) потеря б) возмездие в) провал г) унижение]
Their pride, their ego, their need to be adored are all too powerful to keep them out of the limelight for long. Их гордыня, их эго, их жажда внимания не позволят им долгое время оставаться в тени.
Больше примеров...
Честь (примеров 70)
I can tell you that there were times... when you took real pride in just getting there. Мы вкладываем всю свою честь в то, чтобы... долететь и гордиться этим.
Let them kill me; it does not concern me so long as I have instilled pride, honor, and freedom in you. Пусть они убьют меня; неважно, как долго я давал вам гордость, свободу и честь.
I gave up my pride... my honor... just to live. Я потерял мою гордость... мою честь... только жить.
What pride for me! Это большая честь для меня!
He has brought not only pride to his own country, but also honour to the OIC, as Bangladesh is a distinguished State member of our organization. Он делает честь не только своей собственной стране, но и ОИК, поскольку Бангладеш является одним из выдающихся членов нашей Организации.
Больше примеров...
Гордый (примеров 13)
You know he's got way too much pride to beg. Ты знаешь, что он слишком гордый, чтобы умолять.
That does not look like the stride of pride. Не похоже на гордый шаг.
Too much drink, too much pride. Слишком пьяный и слишком гордый.
At times resign his own for others' good, but not in pity, not because he ought, but in some strange perversity of thought... that swayed him onward with a secret pride, Чужд себялюбья мелкого, порой Он для другого жертвовал собой; Не долг, не жалость были в этом, нет - Лишь извращенность мысли, гордый бред,
"Pride goeth before a fall" "Гордый покичился да во прах скатился"
Больше примеров...
Горжусь тем (примеров 31)
I take pride in conveying to it fraternal and cordial greetings from the new Labour Government and the people of Saint Kitts and Nevis. Я горжусь тем, что могу передать Вам братские и сердечные приветствия от нового лейбористского правительства и народа Сент-Китс и Невис.
And I pride myself for having an eye for that kind of talent. А я горжусь тем, что могу разглядеть в человеке подобный талант.
I take no pride in my visit to her. Я не горжусь тем, что был с ней.
I'm filled with pride that our people who have passed their second school certificate have answered the call, not turned against... the danger. Я особенно горжусь тем, что именно наши выпускники, презрев опасность откликнулись на призыв Вермахта!
I married my job instead, and I take great pride in what I've done for the millions of Californians who have put their trust in me. Я женился на своей работе вместо этого, и я горжусь тем что я сделал для миллионов жителей Калифорнии., которые доверились мне.
Больше примеров...
Достоинство (примеров 49)
I got a certain pride in how people talk to me. У меня есть собственное достоинство при разговоре с людьми.
We walk together in pride! Мы выступаем за достоинство!
We used to have pride. Когда-то у нас было достоинство.
She called on the Committee to join in the fight to save her homeland and to help restore the pride and dignity of the inhabitants of Puerto Rico in general and Vieques in particular. Она призывает Комитет принять участие в борьбе за спасение ее родины и помочь восстановить права и достоинство жителей Пуэрто-Рико в целом и Вьекеса в частности.
With respect to the wording of draft article 9, it was emphasized that the dignity referred to in that context was the same for every human being and should not be confused with individual perceptions of honour or pride, which could vary from one person to another. В отношении формулировки проекта статьи 9 высказывалось настойчивое мнение по поводу того, что достоинство, на которое делается ссылка в настоящем контексте, является одинаковым для каждого человека, и его не надо путать с субъективным чувством чести или гордости, которое может быть разным у разных людей.
Больше примеров...
Самолюбие (примеров 13)
I'm really counting on a burst of pride. Надеюсь, теперь в них проснется самолюбие.
It is your pride, not hers, that is the issue here. Это всё твоё самолюбие, а не её.
I wonder which is hurt more, your pride or your curiosity? Что у тебя мучает: самолюбие или любопытство?
It'll really hurt his pride. Это ранит его самолюбие.
This obviously hurts Paratov's pride, but aloud he only expresses his best wishes to the bride. Это явно уязвляет самолюбие Паратова, но вслух он лишь высказывает свои наилучшие пожелания невесте.
Больше примеров...
Надменность (примеров 4)
Everybody is disgusted with his pride. Всех возмущает его надменность.
Once again, imperial pride and arrogance aimed to cut short a respectful and fruitful encounter between citizens of the two nations. В очередной раз надменность и империалистические устремления сорвали проведение благожелательной и плодотворной встречи между гражданами двух стран.
"Pride goeth before destruction, an haughty spirit before a fall." "Погибели предшествует гордость, а падению предшествует надменность".
Ramica, your high pride is purely aristocratic. Рамика, твоя надменность вполне аристократична.
Больше примеров...
Pride (примеров 86)
The group reissued their well-received debut album Old Pride in 2010 through Topshelf Records. Группа перезапустила свой дебютный альбом Old Pride в 2010 году через Topshelf Records.
A debut album Reawakening Pride Once Lost was unveiled in 1998. Дебютный альбом «Reawakening Pride Once Lost» вышел в 1998.
He has competed in RINGS and Pride Fighting Championships. Выступал на турнирах PRIDE Fighting Championships и RINGS.
In March 2009, he headlined National Student Pride in Brighton's seafront club Digital with Jodie Harsh and Dan Gillespie Sells (The Feeling). В марте 2009 года выступил в качестве приглашённой звезды на National Student Pride в клубе Digital в Брайтоне, наряду с Джоди Харш и вокалистом The Feeling Дэном Гиллеспи Селлсом.
He then entered the 2006 Pride Open Weight Grand Prix, progressing to the semi final by defeating fellow Brazilians Zuluzinho and Fabrício Werdum. Затем в 2006 PRIDE Гран-при он победил своих соотечественников-бразильцев Зулу Зулузиньо и Фабрисио Вердума.
Больше примеров...
Прайдом (примеров 26)
Permission to go back down there with Agent Pride? Разреши отправиться туда с агентом Прайдом?
Spar restrains Hamilton, leaves through the service entrance to get Pride, brings him back, chaos of Mardi Gras, no one's the wiser. Спар захватывает Гамильтона, уходит через служебный вход за Прайдом, возвращается с ним, хаос из-за Марди Гра, никто ничего не видел.
You and Pride okay? У вас с Прайдом всё хорошо?
Just got off the phone with Pride. Только что говорила с Прайдом.
Alex Wilder-He was revealed to be a spy for his parents and the rest of the Pride. Алекс Уайлдер - он был показан шпионящим за своими родителями и всем Прайдом.
Больше примеров...
Прайду (примеров 20)
Once again, the pride must continue their search. Прайду снова нужно продолжать поиски пищи.
I'll call Pride, tell him to meet us there? Я позвоню Прайду, пусть встретит нас там?
Got Pride a complimentary cooking lesson with Emeril Lagasse. Bam! Подарю Прайду бесплатный урок кулинарии с Эмирилом Лагассом.
All right, I'll call Pride and Lasalle. Я позвоню Прайду и Ласаллю.
With the herds moving on, the pride must follow. Прайду пора двигаться за уходящими стадами.
Больше примеров...
Гордится тем (примеров 56)
At Recoil we pride ourselves in our huge range of thread repair kits. Компания Recoil гордится тем, что предлагает огромный выбор комплектов для ремонта резьбы.
He has taken great pride in building up this far-reaching network, which he uses for distribution. Он очень гордится тем, что создал такую обширную сеть для доставки грузов.
She expressed the pride felt by the Dominican Republic in having provided INSTRAW's headquarters in Santo Domingo since 1983 and reiterated its permanent commitment to support INSTRAW's work. Она сказала, что Доминиканская Республика гордится тем, что с 1983 года предоставляет МУНИУЖ штаб-квартиру в Санто-Доминго, и вновь заявила о неизменной решимости своей страны поддерживать деятельность МУНИУЖ.
The Minnesota Department of Corrections continues to pride itself on having a humane corrections system with a philosophy that emphasizes rehabilitation rather than punishment. Управление исправительных учреждений Миннесоты по праву гордится тем, что исправительная система штата носит гуманный характер и что в работе исправительных учреждений основной упор делается на реабилитацию заключенных, а не на их наказание.
He paid tribute to the dedication and professionalism of the staff of OIOS, and expressed pride at having been chosen to serve the United Nations, which would have a vital role to play in grappling with the challenges of the next millennium. Оратор высоко оценивает преданность своему делу и профессионализм сотрудников УСВН и говорит, что гордится тем, что был избран для служения Организации Объединенных Наций, которая призвана сыграть важную роль в решении сложных задач следующего тысячелетия.
Больше примеров...
Гордимся тем (примеров 47)
As a result, we pride ourselves on having senior women in key government, business and civil society positions. В результате мы гордимся тем, что женщины занимают ключевые должности старшего звена в правительстве, бизнесе и в гражданском обществе.
We take pride in how far we have come as a society and regard individual freedom as a great good. Мы гордимся тем, насколько далеко вперед мы продвинулись как общество и рассматриваем свободу личности как большое благо.
We pride ourselves on providing THE event for the Russian retail bankingsector and attracting the most influential and experienced top managers in the industry. Мы гордимся тем, что являемся организаторами САМОГО ГЛАВНОГО мероприятия сектора банковской розницы, качественный и количественный состав участников которого не имеет аналогов.
We take great pride in the fact that our best and brightest have always been drawn to duty in the mounted unit. Мы очень гордимся тем, что наши лучшие и умнейшие люди всегда шли работать в конную полицию.
We take pride in the fact that we are one of the countries that are not in any way in arrears with regard to their contributions to the Organization. Мы гордимся тем, что мы являемся одной из стран, которые не имеют никакой задолженности перед Организацией.
Больше примеров...