Английский - русский
Перевод слова Pride

Перевод pride с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гордость (примеров 1037)
But it was pride, Bullock. Но это была гордость, Буллок.
And your pride, Jason... is your good fortune А твоя гордость, Ясон? Твоё счастье.
Just don't ask me to be the United Nations ambassador 'cause I still have some pride. Только не просите быть постоянным представителем США при ООН, у меня же ещё осталась хоть какая-то гордость.
Almost two centuries later, we can still point to de Tocqueville's insight with great pride and marvel that we were and remain a nation of volunteers. По прошествии почти двух столетий мы по-прежнему можем отмечать проницательность Токвиля, испытывая гордость и чувство восхищения в связи с тем, что мы были и остаемся нацией добровольцев.
Your pride is killing my men. Твоя гордость убивает моих людей.
Больше примеров...
Прайд (примеров 221)
Somehow he keeps his pride intact. Как-то он удерживает свой прайд нетронутым.
Because Pride said you guys were looking pretty cozy. Прайд сказал, вы выглядели умилительно.
Look, I'm sorry, Agent Pride, but I don't know. Мне жаль, Агент Прайд, но я не знаю.
It's been a long time, Agent Pride! Давно не виделись, агент Прайд!
Pride says it's no big deal, then it's no big deal "Прайд сказал, ничего серьёзного, значит, ничего серьёзного".
Больше примеров...
Гордиться (примеров 189)
The United Nations and the international community as a whole can take pride in their contributions to encouraging and supporting the positive changes in South Africa. Организация Объединенных Наций и международное сообщество в целом могут гордиться тем вкладом, который они внесли в содействие и поддержание этого процесса позитивных перемен в Южной Африке.
Perhaps the only thing that gave him pride was knowing that there was someone lower than he was. Возможно, единственное, чем он мог гордиться - осознание того, что есть кто-то в низшем положении, чем он.
Cuba could point with pride to advances in its care for children, starting from the efforts to guarantee all children a good start in life and universal access to education, goals that were far from being achieved in many countries of the world. Куба может гордиться своими успехами в заботе о детях, начиная с усилий по обеспечению всех детей хорошим жизненным стартом и всеобщего доступа к образованию - цели, которая еще далека от достижения во многих странах мира.
The Committee should take pride in having mastered that difficulty, and should take issue with general statements attributing the problem to all treaty bodies indiscriminately. Комитет должен гордиться, что справляется с этой трудностью; он должен поставить вопрос относительно общих утверждений касательно проблемы перед всеми договорными органами без исключения.
It is also a source of pride for the international community, which has been so concerned by this issue. Данный коллегиальный орган, а также Организация Объединенных Наций в целом, ибо Совет Безопасности является ее неотъемлемой частью, несомненно, имеют все основания гордиться принятым сегодня решением.
Больше примеров...
Гордыня (примеров 60)
Okay, but remember, pride goeth before a fall. Ладно, только помни, гордыня до добра не доведёт.
Ambition resides in your heart, Mr. Bohannon, fed by the sin of pride. Амбиции наполняют ваше сердце, м-р Бохэннон, и их кормит гордыня.
Pride is the crutch of the insecure. Гордыня - костыль для неуверенных в себе.
Pride, what do you mean, delaying the assault? Гордыня, зачем ты отложил атаку?
Pride, vanity - you almost took a man's life, and you dare tell me you're following the path Гордыня, тщеславие... ты почти забрал человеческую жизнь, и еще смеешь говорить мне, что следуешь пути, предначертанному тебе мной?
Больше примеров...
Честь (примеров 70)
But my pride is on the line, so I have to win. Но на кону моя честь, я должен выиграть.
You can wear them all to the gray pride parade. Можешь надеть это всё на парад в честь серого цвета.
They tried to destroy you by taking your pride and your strength, but those things cannot be taken. Они пытались уничтожить тебя, забрав твою честь и силу, но эти вещи нельзя забрать.
They seek the lifting of restrictions whose sole aim is to starve them and wound their honour and pride. Он стремится к снятию ограничений, единственной целью которых является обречь его на голодную смерть и уязвить его гордость и честь.
And it is therefore with some pride that I stand here before you to accept this great honour in memory of my father, Connor Latimer, a patriarch, and a patriot. чтобы принять эту великую честь в память о моем отце, Конноре Латимере, патриархе и патриоте. Спасибо.
Больше примеров...
Гордый (примеров 13)
I had no idea you had this much pride. Я понятия не имела, что ты такой гордый.
May-Maybe it was pride. Хотя, может, взгляд гордый.
That does not look like the stride of pride. Не похоже на гордый шаг.
Too much drink, too much pride. Слишком пьяный и слишком гордый.
That swayed him onward with a secret pride Лишь извращенность мысли, гордый бред,
Больше примеров...
Горжусь тем (примеров 31)
In fact I take great pride in presenting fictional possibilities. Я же весьма горжусь тем, что использую все возможности этого жанра.
I take pride in conveying to it fraternal and cordial greetings from the new Labour Government and the people of Saint Kitts and Nevis. Я горжусь тем, что могу передать Вам братские и сердечные приветствия от нового лейбористского правительства и народа Сент-Китс и Невис.
My pride is comparable only to my gratitude to all those who made my responsibilities easier and more pleasant. Я весьма горжусь тем, что был тесно связан с этим процессом.
I have pride in my work just like you do. Как и ты, я горжусь тем делом, которым занимаюсь.
I pride myself in taking a punch and I'll gIadIy take another because I choose to live my life in the company of Ghandi and King. Я горжусь тем, как принял твой удар и с радостью приму ещё один, потому что выбираю жизнь в компании Ганди и Кинга.
Больше примеров...
Достоинство (примеров 49)
And never let anyone insult our dignity and pride. И не позволим никому задеть наши честь и достоинство.
And we shall have our pride again. Но мы вернем свое достоинство.
They take pride in and cherish their national leadership, holding fast to their sovereignty, dignity and national and regional interests, defending their independence and political choices and defying all the evil intentions that stand behind the aggression and acts of terrorism directed against them. Он гордится своим национальным руководством и высоко ценит его, отстаивает свой суверенитет, достоинство и национальные и региональные интересы, борется за свою независимость и политический выбор и не поддается на все направленные против него провокации, которыми сопровождается агрессия и акты терроризма.
To regalnmy pride and dignity? Вернуть свою честь и достоинство?
Such violence is an assault on human dignity which shocks the conscience of Brazilian society, which takes pride in its multiracial character as a defining trait of its national identity. Такое попирающее человеческое достоинство насилие не укладывается в сознании бразильского общества, которое гордится своим многорасовым характером как определяющей чертой национальной самобытности своей страны.
Больше примеров...
Самолюбие (примеров 13)
I'm really counting on a burst of pride. Надеюсь, теперь в них проснется самолюбие.
I just don't want wounded pride to paint us into a corner, that's all. Я просто не хочу уязвить ее самолюбие и загнать нас в угол, вот и все.
It'll really hurt his pride. Это ранит его самолюбие.
It's not a question of pride. Самолюбие тут не при чем.
The happiness I feel for your news, heals any wounding of my pride, Baroness. Счастье за вас исцеляет моё раненое самолюбие, баронесса.
Больше примеров...
Надменность (примеров 4)
Everybody is disgusted with his pride. Всех возмущает его надменность.
Once again, imperial pride and arrogance aimed to cut short a respectful and fruitful encounter between citizens of the two nations. В очередной раз надменность и империалистические устремления сорвали проведение благожелательной и плодотворной встречи между гражданами двух стран.
"Pride goeth before destruction, an haughty spirit before a fall." "Погибели предшествует гордость, а падению предшествует надменность".
Ramica, your high pride is purely aristocratic. Рамика, твоя надменность вполне аристократична.
Больше примеров...
Pride (примеров 86)
With K-1 enjoying popularity in Japan, Pride began to compete with monthly showings on Fuji Television, as well as pay per view on the newly formed satellite television channel SKY PerfecTV. Создав конкуренцию уже популярной организации коммерческого кикбоксинга К-1, Pride начала транслировать бои по Fuji Television, а также продавать платные трансляции по спутниковому каналу SKY PerfecTV.
He then entered the 2006 Pride Open Weight Grand Prix, progressing to the semi final by defeating fellow Brazilians Zuluzinho and Fabrício Werdum. Затем в 2006 PRIDE Гран-при он победил своих соотечественников-бразильцев Зулу Зулузиньо и Фабрисио Вердума.
At Pride Critical Countdown 2005, Nogueira defeated Polish Olympic judoka Pawel Nastula by strikes, and following this, at Pride 31 he beat professional wrestler and fighter Kiyoshi Tamura by armbar for the second time. На PRIDE Critical Countdown 2005 года он победил польского Олимпийского дзюдоиста Павела Настулу и после этого, на PRIDE 31, он победил профессионального борца Киёси Тамура болевым во второй раз.
In October, former Hootie & the Blowfish frontman Darius Rucker scored his first country number one with "Don't Think I Don't Think About It", making him the first African-American to have a solo number one since Charley Pride in 1983. В октябре 2008 году бывший фронтмен группы Hootie & the Blowfish Дариус Ракер впервые возглавил хит-парад с синглом «Don't Think I Don't Think About It», став первым афро-американским музыкантом-солистом на первом месте кантри-чарта за последние 25 лет после Charley Pride в 1983 году.
Five singles were released to promote the album: "Pride and Joy", "Shake My Tree", "Take Me for a Little While", "Take a Look at Yourself" and "Over Now". Группа записала один альбом CoverdalePage в 1993 году и выпустила пять синглов: «Pride and Joy», «Shake My Tree», «Take Me for a Little While», «Take a Look at Yourself», «Over Now».
Больше примеров...
Прайдом (примеров 26)
Mara is desperate to rejoin her mother's pride into which she was born, but will Malaika and the lionesses welcome her back? Мара отчаялась воссоединиться с прайдом своей матери, в котором она родилась, но примут ли ее Малайка и другие львицы?
Pride and I want you to know we kind of like having you around. Мы с Прайдом хотим, чтобы ты знала, нам нравится, что ты рядом.
Gert's cynical attitude breaks when after resuscitating Chase from drowning (after their last encounter with the Pride), she shares a passionate kiss after he awakens; it's generally accepted that Chase and Gert become a couple at this point. Циничное отношение Герта разрывается, когда после воскрешения Чейза от утопления (после их последней встречи с Прайдом), она разделяет страстный поцелуй после того, как он пробуждается; Общепринято, что Чейз и Герт становятся парой на этом этапе.
There were lots of guys who were members of the Krewes back in those days who wanted to be associated with Cassius Pride. В те времена было много ребят, состоявших в Клубах и желавших иметь дело с Кассиусом Прайдом.
A new male comes into the area and takes over the pride, and, of course, first of all kills all the cubs and possibly some of the females that are defending their cubs. Новый самец приходит на эту территорию берет власть над прайдом, и, конечно же, сперва убивает всех детенышей и иногда тех самок, которые защищают своих детенышей.
Больше примеров...
Прайду (примеров 20)
Despite her aging body, Layla is determined to help the pride. Несмотря на возраст, Лейла полна решимости помочь прайду.
But the pride must leave in search of food. Но прайду нужно двигаться дальше в поисках пищи.
Boss, Special Agent Pride has a call coming in through MTAC. Босс, спецагенту Прайду звонок через центр связи.
Okay, well, thanks to your quick call to Pride, neither do I. Хорошо, благодаря твоему быстрому звонку Прайду, я тоже не знаю.
Tell Agent Pride here about Commander Wilson and his wife. Расскажите агенту Прайду о коммандере Уилсоне и его жене.
Больше примеров...
Гордится тем (примеров 56)
She takes pride in her good looks. Она гордится тем, что хорошенькая.
The delegation underlined the importance that Switzerland placed on the UPR process and its membership in the Human Rights Council, noting that it was preparing to renew its candidature, and reconfirming the pride which Switzerland took in hosting this institution. Делегация подчеркнула то важное значение, которое Швейцария придает процессу УПО и своему членству в Совете по правам человека, отметив, что она готовится вновь выставить свою кандидатуру в его состав, и вновь отметив, что она гордится тем, что она принимает у себя этот орган.
My own country of Saint Lucia, as a neighbouring Windward Island State, takes special pride in the fact that Saint Vincent and the Grenadines has become the most recent of our small island countries to offer itself as the venue for these proceedings. Моя собственная страна Сент-Люсия как соседнее государство в группе Наветренных островов особо гордится тем фактом, что Сент-Винсент и Гренадины как представитель наших малых островных стран предложили недавно провести у себя этот форум.
The Minnesota Department of Corrections continues to pride itself on having a humane corrections system with a philosophy that emphasizes rehabilitation rather than punishment. Управление исправительных учреждений Миннесоты по праву гордится тем, что исправительная система штата носит гуманный характер и что в работе исправительных учреждений основной упор делается на реабилитацию заключенных, а не на их наказание.
He paid tribute to the dedication and professionalism of the staff of OIOS, and expressed pride at having been chosen to serve the United Nations, which would have a vital role to play in grappling with the challenges of the next millennium. Оратор высоко оценивает преданность своему делу и профессионализм сотрудников УСВН и говорит, что гордится тем, что был избран для служения Организации Объединенных Наций, которая призвана сыграть важную роль в решении сложных задач следующего тысячелетия.
Больше примеров...
Гордимся тем (примеров 47)
We do take pride in our achievements in the social and economic sectors during the last two decades. Мы гордимся тем, что сделано нами в социальном, экономическом секторах за прошлые два десятилетия.
As politicians, we pride ourselves on our knowledge of the needs of our citizens. Мы, политики, гордимся тем, что мы знаем, что именно нужно нашим гражданам.
To Mr. Kofi Annan, Secretary-General of our Organization, we express our pride at the important distinction he has recently been awarded. Мы гордимся тем, что гну Кофи Аннану, Генеральному секретарю нашей Организации, недавно была оказана огромная честь.
We view that as a long-term effort, and we take pride in being a consistent and reliable ally to developing countries in this area. Мы считаем такие усилия долгосрочными и гордимся тем, что являемся последовательным и надежным союзником развивающихся стран в этом деле.
We pride ourselves on our ability to provide our products in a cost effective manner never compromising on quality and our expectations exceed industry standards. Мы можем доставить продукцию на следующий день практически в любую точку Канады. Мы гордимся тем, что можем оперативно поставлять качественную продукцию, максимально отвечая ожиданиям и требованиям наших клиентов.
Больше примеров...