More than national pride and economics are wounded by the Schengen restrictions. | Шенгенские ограничения ранят не только национальную гордость и экономику. |
I think any pride you had left was gone a while ago. | Думаю, всю гордость, что у тебя была, ты давно потерял. |
Night of "NATION'S PRIDE" premiere | Вечер премьеры фильма "ГОРДОСТЬ НАЦИИ" |
Great stars have great pride. | У великих кинозвёзд - великая гордость. |
Geoffrey had led the entire Pride. | Джефри привел всю гордость. |
Could be the end of ours, too, just like Pride said. | Возможно, и нашей тоже, как сказал Прайд. |
Look, Agent Pride, I'm sorry for your troubles. | Послушайте, агент Прайд, мне жаль, что у вас проблемы. |
I'd like to note that Special Agent Pride and his team have been invaluable. | Я хочу отметить, что спецагент Прайд и его команда оказали неоценимую помощь. |
Although The Pride were the center of focus throughout the first volume of the series, their actual origin was only covered in the 13th issue. | Хотя Прайд был в центре внимания на протяжении всего первого тома комикса, их фактическое происхождение было открыто только в тринадцатом номере. |
Pride owes you a hundred bucks. | Прайд должен тебе сотню. |
The international community has made a unique contribution to Timor-Leste, one in which it has reason to take great pride. | Международное сообщество внесло уникальный вклад в создание Тимора-Лешти, которым оно вполне может гордиться. |
Pakistan, as one of the founding members of the International Atomic Energy Agency, can take justifiable pride in its close association and fruitful cooperation with the Agency since its establishment in 1957. | Пакистан в качестве одного из основателей Международного агентства по атомной энергии может законно гордиться тесной связью и плодотворным сотрудничеством с Агентством после его учреждения в 1957 году. |
It's okay to take pride in the work, but I think it's bad to want the glory to reflect back on you. | Это нормально, гордиться своей работой, но я думаю, что плохо, хотеть прославиться за счет нее. |
And while we should continue to feel great pride in what good we find in them, we must also begin to reckon with what in our national memory is distasteful or perhaps even criminal or terrible. | И хотя мы должны, как и прежде, гордиться всем тем хорошим, что в ней было, мы также должны начать разбираться и с тем в нашей национальной памяти, что было некрасивым, а может быть, даже преступным и ужасным. |
As a daughter of a woman who fought for women's rights during the independence movement and was instrumental in starting one of the first women's institutions in India, I should feel a genuine sense of pride in the election of Patil. | Как дочь женщины, боровшейся за права женщин во время движения за независимость и внесшей большой вклад в учреждение одной из первых женских организаций Индии, я должна бы искренне гордиться избранием Патил. |
It's all pride In you says. | Это всё гордыня в тебе говорит. |
Ambition resides in your heart, Mr. Bohannon, fed by the sin of pride. | Амбиции наполняют ваше сердце, м-р Бохэннон, и их кормит гордыня. |
But you've also shown me how pride can really threaten to ruin a guy. | Но ты так же показал мне, как гордыня может угрожать сломать человеку всю жизнь. |
Didn't realize you'd die for pride. | Никак не думал, что тебя погубит гордыня. |
Your pride will be the ruin of you. | Все это гордыня и самообман. Ты себя просто губишь! |
They get upset if their pride is hurt. | Они считают, что это может зацепить их честь. |
Let's play with Hanna pride and never stop believing in each other. | Играйте за честь школы Ханна и с верой друг в друга. |
They tried to destroy you by taking your pride and your strength, but those things cannot be taken. | Они пытались уничтожить тебя, забрав твою честь и силу, но эти вещи нельзя забрать. |
Nick dunne took my pride and my dignity... | Ник Данн отнял мою честь и гордость... |
For I have the pride... the privilege, nay, the pleasure... of introducing to you a knight sired by knights. | В каждом человеке есть гордость... честь... я представляю рыцаря из рыцарей. |
I had no idea you had this much pride. | Я понятия не имела, что ты такой гордый. |
He's just got a lot of pride, you know. | Он просто очень гордый, ты же знаешь. |
You know he's got way too much pride to beg. | Ты знаешь, что он слишком гордый, чтобы умолять. |
May-Maybe it was pride. | Хотя, может, взгляд гордый. |
That swayed him onward with a secret pride | Лишь извращенность мысли, гордый бред, |
Sort of pride myself on never forgetting faces. | Горжусь тем, что никогда не забываю лиц. |
And I pride myself on being a professional. | Я горжусь тем, что я профессионал. |
I pride myself on being a good judge of character. | Я горжусь тем, что в итоге стал неплохо разбираться в характерах людей. |
And I pride myself for having an eye for that kind of talent. | А я горжусь тем, что могу разглядеть в человеке подобный талант. |
I do take a great deal of pride in... | Я и правда горжусь тем... |
We used to have pride. | Когда-то у нас было достоинство. |
He slipped on his pride and fell on his honor. | Он поскользнулся на своей гордости и упал на свое достоинство. |
The security, integrity, pride, dignity and welfare of its people are of paramount importance to us. | Безопасность, неприкосновенность, гордость, достоинство и благополучие его народов имеют для нас первостепенное значение. |
He stated "we will fight with joy and pride for the dignity of our country and for the total liberation of Africa".[24] | Он заявил: «Мы будем счастливы и горды бороться за достоинство нашей страны и за полное освобождение Африки». |
To regalnmy pride and dignity? | Вернуть свою честь и достоинство? |
I wonder which is hurt more, your pride or your curiosity? | Что у тебя мучает: самолюбие или любопытство? |
It's not a question of pride. | Самолюбие тут не при чем. |
The happiness I feel for your news, heals any wounding of my pride, Baroness. | Счастье за вас исцеляет моё раненое самолюбие, баронесса. |
Pride, Delusion, greed. | Самолюбие, заблуждение, корысть. |
This obviously hurts Paratov's pride, but aloud he only expresses his best wishes to the bride. | Это явно уязвляет самолюбие Паратова, но вслух он лишь высказывает свои наилучшие пожелания невесте. |
Everybody is disgusted with his pride. | Всех возмущает его надменность. |
Once again, imperial pride and arrogance aimed to cut short a respectful and fruitful encounter between citizens of the two nations. | В очередной раз надменность и империалистические устремления сорвали проведение благожелательной и плодотворной встречи между гражданами двух стран. |
"Pride goeth before destruction, an haughty spirit before a fall." | "Погибели предшествует гордость, а падению предшествует надменность". |
Ramica, your high pride is purely aristocratic. | Рамика, твоя надменность вполне аристократична. |
Prominently featured on the homepage is a Celtic cross surrounded by the words "white pride, world wide." | Логотип сайта представлен в виде кельтского креста, окружённого девизом «White Pride World Wide» (рус. |
Waylander's debut album, Reawakening Pride Once Lost, has been re-released by Midhir Records on CD and vinyl. | Также их первый альбом, Reawakening Pride Once Lost, был повторно выпущен Midhir Records на компакт-диске и виниле. |
However, the CD only contains the songs featured in the film, without any of the "inspired" songs from Return to Pride Rock. | Однако компакт-диск включал только песни из мультфильма, без дополнительных песен с ранее изданного диска «Return to Pride Rock». |
From the summer of 2011, the Municipality of Trinità has organised, every 2-3 years, the Nete Pride, with the co-operation of the most popular Italian groups, that sing again the Nete Twins' songs. | Начиная с лета 2011 года муниципалитет Тринита каждые 2-3 года приглашает на праздник Nete Pride самые популярные итальянские группы. |
Abbott is perhaps best known for being an icon in the early stages of mixed martial arts and the UFC, but has also competed in the PRIDE Fighting Championships, Strikeforce, EliteXC, and Cage Rage. | Эбботт известен как легенда смешанных боев в UFC, однако также выступал и в PRIDE, Strikeforce, EliteXC и Cage Rage. |
Spar restrains Hamilton, leaves through the service entrance to get Pride, brings him back, chaos of Mardi Gras, no one's the wiser. | Спар захватывает Гамильтона, уходит через служебный вход за Прайдом, возвращается с ним, хаос из-за Марди Гра, никто ничего не видел. |
You and Pride okay? | У вас с Прайдом всё хорошо? |
Alex Wilder-He was revealed to be a spy for his parents and the rest of the Pride. | Алекс Уайлдер - он был показан шпионящим за своими родителями и всем Прайдом. |
JACKSON: The struggle to try and keep up with this pride at night is because they cross in places that a vehicle would not be able to cross. | Мы изо всех сил стараемся удержаться за этим прайдом ночью, потому что они двигаются по местности, где не пройдёт транспорт. |
A new male comes into the area and takes over the pride, and, of course, first of all kills all the cubs and possibly some of the females that are defending their cubs. | Новый самец приходит на эту территорию берет власть над прайдом, и, конечно же, сперва убивает всех детенышей и иногда тех самок, которые защищают своих детенышей. |
Together, they will make another assault on Fang and the River Pride. | Вместе они нанесут еще один удар по Фангу и Речному прайду. |
All right, I'll call Pride and Lasalle. | Я позвоню Прайду и Ласаллю. |
Pride needs to scrap this piece of junk. | Прайду лучше выкинуть этот хлам. |
Usually, the mother does not integrate herself and her cubs back into the pride until the cubs are six to eight weeks old. | Обычно самка присоединяется к своему прайду тогда, когда её детёныши достигают 6-8-недельного возраста. |
With the herds moving on, the pride must follow. | Прайду пора двигаться за уходящими стадами. |
Harvia takes pride in supporting Finnish sports, as exercise is an essential part of health and well-being and one of Harvia's basic values. | Harvia гордится тем, что поддерживает спорт в Финляндии, поскольку физическая активность является обязательной составляющей здоровья, а также одной из основных ценностей Harvia. |
In this regard, Croatia takes pride, together with the United Nations, for having persevered in carrying out a comprehensive strategy for a successful termination of the United Nations Transitional Administration for Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium. | В этой связи Хорватия гордится тем, что вместе с Организацией Объединенных Наций она настойчиво добивалась применения всеобъемлющего подхода в целях успешного завершения миссии Временной администрации Организации Объединенных Наций для Восточной Славонии, Бараньи и Западного Срема. |
The delegation underlined the importance that Switzerland placed on the UPR process and its membership in the Human Rights Council, noting that it was preparing to renew its candidature, and reconfirming the pride which Switzerland took in hosting this institution. | Делегация подчеркнула то важное значение, которое Швейцария придает процессу УПО и своему членству в Совете по правам человека, отметив, что она готовится вновь выставить свою кандидатуру в его состав, и вновь отметив, что она гордится тем, что она принимает у себя этот орган. |
The Court took great pride in ensuring the accuracy and concordance of its translated texts, which was a resource-intensive exercise, particularly in the case of judgments. | Суд гордится тем, что ему удается обеспечивать точность и полное соответствие переводимых документов, хотя это и весьма ресурсоемкая работа, особенно в том, что касается вынесенных им судебных решений. |
The Minnesota Department of Corrections continues to pride itself on having a humane corrections system with a philosophy that emphasizes rehabilitation rather than punishment. | Управление исправительных учреждений Миннесоты по праву гордится тем, что исправительная система штата носит гуманный характер и что в работе исправительных учреждений основной упор делается на реабилитацию заключенных, а не на их наказание. |
As politicians, we pride ourselves on our knowledge of the needs of our citizens. | Мы, политики, гордимся тем, что мы знаем, что именно нужно нашим гражданам. |
Mr. Maurer: It is with pride that we look back on the revolutionary step taken 10 years ago by the international community: the adoption of the Cairo Programme of Action. | Г-н Маурер: Мы гордимся тем, что десять лет назад международное сообщество сделало поистине революционный шаг, приняв Каирскую программу действий. |
We express our pride in seeing you, the representative of sisterly Syria, in the presidency of the Council, and we pay tribute to the great skill and efficiency you have displayed in moving the work of the Council forward. | Мы гордимся тем, что Вы, представитель братской Сирии, председательствуете в Совете, и воздаем честь огромному мастерству и эффективности, проявляемым Вами в продвижении работы Совета вперед. |
Maybe it doesn't look it, but we actually take pride in our appearances here. | Может, по виду и не скажешь, но мы гордимся тем, как здесь все устроено. |
We take special pride in the fact that two Thai Generals have successively served as Force Commanders of the United Nations Transitional Administration in East Timor, the successor operation to the International Force in East Timor. | Мы особенно гордимся тем обстоятельством, что два тайских генерала успешно служили в качестве командующих силами Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе, преемницы Международных сил в Восточном Тиморе. |