Английский - русский
Перевод слова Pride

Перевод pride с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гордость (примеров 1037)
But, as usual, pride precedes a fall. Но, как и всегда, гордость предшествовала падению.
I will never confess to you, my pride stop me. Я никогда не скажу тебе этого, моя гордость не позволит.
And I looked and I saw the pride on my mother's face. Я огляделась... и увидела гордость на лице матери.
It could be just to punish them for their pride. Возможно, это делалось, чтобы наказать их за гордость?
Well. Pride is a tricky thing. Гордость - забавная штука.
Больше примеров...
Прайд (примеров 221)
Dwayne Pride, NCIS. New Orleans office. Дуэйн Прайд, морпол, отдел в Новом Орлеане.
Pride, I need you to come take a look at this. Прайд, надо, чтобы ты взглянул на это.
I think Hamilton and Pride are still somewhere in that hotel. Думаю, Гамильтон и Прайд до сих пор где-то в отеле.
Pride, how you get it? Прайд, как ты её достал?
You talk before Agent Pride gets in this room, and we'll tell the judge to show leniency; you stay silent... Вы заговорите прежде, чем агент Прайд войдёт в эту комнату, и мы скажем судье проявить снисхождение, вы храните молчание...
Больше примеров...
Гордиться (примеров 189)
Gives them pride in their uniform. Делают себе униформу, которой можно гордиться.
Thus, you must take pride in his flowers. Ты тоже должна гордиться его цветами.
And those who signed those Accords, together with Michel Rocard, who was both their inspirer and mediator, can take pride in the fact that they have laid the foundations for a new Caledonia. Поэтому те, кто подписал их вместе с Мишелем Рокаром, который был одновременно инициатором этих соглашений и посредником при их заключении, могут гордиться тем, что они заложили основу для построения новой Каледонии.
While the outcome of the group's deliberations remained to be seen, delegations could take pride in the fact that a tangible outcome had been achieved and an historic step in the right direction had been taken. Хотя окончательные выводы относительно работы группы еще предстоит сделать, делегации могут гордиться достигнутым реальным результатом и историческим шагом, сделанным в правильном направлении.
You have to take pride in your work. Ты должна гордиться своей работой.
Больше примеров...
Гордыня (примеров 60)
It sounds like pride, but I want hiltons all over the world, Like missions. Звучит как гордыня, но я хочу, чтобы Хилтоны были по всему миру, словно представительства.
Let me guess - You're pride. Дай угадаю - ты у нас Гордыня.
Preen, preen, preen and pride. Себялюбие, себялюбие, себялюбие и гордыня.
Pride, they say, Brother, comes before the fall. Гордыня, как говорится, предшествует падению.
Your pride has been hurt. Ваша гордыня не задета.
Больше примеров...
Честь (примеров 70)
Tonight, they fight for nothing but pride, and your applause only. Сегодня, они будут сражаться только за честь и ваши аплодисменты.
Mr. Lippman, it is with great pride that we undertake this partnership... Мистер Липпман, это большая честь, начать сотрудничество...
ALL: Hide your sword now, wounded knight Your vainglorious gasconade Brought you to your final fight For your pride, high price you've paid Silken couch and hay-filled barn Both have been his battlefield (SINGING OFF-KEY) Those who tangle with Don Juan Спрячь свой меч, оскорблённый рыцарь Твоё тщеславное бахвальство Привело к твоей последней схватке За твою честь, высока цена, которую ты заплатил Мягкий диван и сена амбар Полем битвы были для него Тех, кто связался с Доном Жуаном
Our pride and honour is injured and we suffer in silence. Наша гордость и честь оскорблены, и мы молча страдали.
He says you that you gravely wounded his son's pride. Он говорит, что ты глубоко оскорбил честь его сына.
Больше примеров...
Гордый (примеров 13)
Would somebody with too much pride... Думаешь кто-то достаточно гордый... сделал бы это?
May-Maybe it was pride. Хотя, может, взгляд гордый.
That does not look like the stride of pride. Не похоже на гордый шаг.
You got your pride, man. Ты слишком гордый, дружище.
Too much drink, too much pride. Слишком пьяный и слишком гордый.
Больше примеров...
Горжусь тем (примеров 31)
I happen to pride myself On creating an environment where everybody is happy. Я горжусь тем, что создаю атмосферу, в которой каждый чувствует себя счастливым.
I pride myself on being able to tell when a relationship won't work. Я горжусь тем, что могу разговаривать, когда дружба не получается.
In fact I take great pride in presenting fictional possibilities. Я же весьма горжусь тем, что использую все возможности этого жанра.
I pride myself on being a good judge of character. Я горжусь тем, что в итоге стал неплохо разбираться в характерах людей.
I take no pride in my visit to her. Я не горжусь тем, что был с ней.
Больше примеров...
Достоинство (примеров 49)
"in broken English..." his pride soon to go limp. "на ломанном английском..." его достоинство скоро опадет.
We walk together in pride! Мы выступаем за достоинство!
He slipped on his pride and fell on his honor. Он поскользнулся на своей гордости и упал на свое достоинство.
The security, integrity, pride, dignity and welfare of its people are of paramount importance to us. Безопасность, неприкосновенность, гордость, достоинство и благополучие его народов имеют для нас первостепенное значение.
With respect to the wording of draft article 9, it was emphasized that the dignity referred to in that context was the same for every human being and should not be confused with individual perceptions of honour or pride, which could vary from one person to another. В отношении формулировки проекта статьи 9 высказывалось настойчивое мнение по поводу того, что достоинство, на которое делается ссылка в настоящем контексте, является одинаковым для каждого человека, и его не надо путать с субъективным чувством чести или гордости, которое может быть разным у разных людей.
Больше примеров...
Самолюбие (примеров 13)
I wonder which is hurt more, your pride or your curiosity? Что у тебя мучает: самолюбие или любопытство?
It's not a question of pride. Самолюбие тут не при чем.
The happiness I feel for your news, heals any wounding of my pride, Baroness. Счастье за вас исцеляет моё раненое самолюбие, баронесса.
This obviously hurts Paratov's pride, but aloud he only expresses his best wishes to the bride. Это явно уязвляет самолюбие Паратова, но вслух он лишь высказывает свои наилучшие пожелания невесте.
Aren't you letting pride get in your way? При всем уважении, сэр, вам не кажется, что вами движет уязвленное самолюбие?
Больше примеров...
Надменность (примеров 4)
Everybody is disgusted with his pride. Всех возмущает его надменность.
Once again, imperial pride and arrogance aimed to cut short a respectful and fruitful encounter between citizens of the two nations. В очередной раз надменность и империалистические устремления сорвали проведение благожелательной и плодотворной встречи между гражданами двух стран.
"Pride goeth before destruction, an haughty spirit before a fall." "Погибели предшествует гордость, а падению предшествует надменность".
Ramica, your high pride is purely aristocratic. Рамика, твоя надменность вполне аристократична.
Больше примеров...
Pride (примеров 86)
Prominently featured on the homepage is a Celtic cross surrounded by the words "white pride, world wide." Логотип сайта представлен в виде кельтского креста, окружённого девизом «White Pride World Wide» (рус.
"Joburg Pride Wall of Rememberance (sic)". Joburg Pride Wall of Rememberance (англ.) (недоступная ссылка).
In 1995, James, along with Pride & Glory drummer Brian Tichy joined Slash's Snakepit as touring musicians. В 1995 году Ломенцо вместе с ударником Pride & Glory Брайаном Тичи вступают в группу Slash's Snakepit в качестве сессионных музыкантов на время проведения концертного тура.
Bisping made his professional mixed martial arts debut at Pride & Glory 2: Battle of the Ages on 4 April 2004, taking a 0:38 submission victory over Steve Mathews. Профессиональный дебют Биспинга в смешанных боевых искусствах произошёл на турнире "Pride & Glory 2: Битва века 4 апреля 2004 года"; бой против Стива Мэтьюза продлился всего 38 секунд.
On November 29, 2006, Pride announced the discontinuation of its Bushido events, with the intention of integrating the matches from lighter weight classes, mainly featured in Bushido, into regular Pride events. 29 ноября того же года Pride объявила об отказе от дальнейшего проведения турниров «Бусидо», намереваясь интегрировать бои легковесов, традиционно проводившиеся в «Бусидо», в традиционные бои.
Больше примеров...
Прайдом (примеров 26)
Mara is desperate to rejoin her mother's pride into which she was born, but will Malaika and the lionesses welcome her back? Мара отчаялась воссоединиться с прайдом своей матери, в котором она родилась, но примут ли ее Малайка и другие львицы?
I've got something I need to talk to Pride about. Мне нужно кое-что обсудить с Прайдом.
After team leader Alex outs himself as the mole and is defeated along with the Pride, Nico is accepted as the group's leader. После того, как лидер команды Алекс выдал себя за крота и проиграл вместе с Прайдом, Нико принимается в качестве лидера группы.
There were lots of guys who were members of the Krewes back in those days who wanted to be associated with Cassius Pride. В те времена было много ребят, состоявших в Клубах и желавших иметь дело с Кассиусом Прайдом.
Alex Wilder-He was revealed to be a spy for his parents and the rest of the Pride. Алекс Уайлдер - он был показан шпионящим за своими родителями и всем Прайдом.
Больше примеров...
Прайду (примеров 20)
Together, they will make another assault on Fang and the River Pride. Вместе они нанесут еще один удар по Фангу и Речному прайду.
Okay, well, thanks to your quick call to Pride, neither do I. Хорошо, благодаря твоему быстрому звонку Прайду, я тоже не знаю.
Pride needs to scrap this piece of junk. Прайду лучше выкинуть этот хлам.
With the herds gone, the River Pride will struggle to find food. Речному прайду будет нелегко найти себе пищу.
Usually, the mother does not integrate herself and her cubs back into the pride until the cubs are six to eight weeks old. Обычно самка присоединяется к своему прайду тогда, когда её детёныши достигают 6-8-недельного возраста.
Больше примеров...
Гордится тем (примеров 56)
He has taken great pride in building up this far-reaching network, which he uses for distribution. Он очень гордится тем, что создал такую обширную сеть для доставки грузов.
While it took pride in the numbers of people it reached, it also acknowledged that the poor and hungry themselves were the most resourceful and inventive in finding solutions to poverty and hunger. Хотя Программа гордится тем, какое число людей ей удается охватывать, она также признает, что сами бедняки и голодающие являются наиболее изобретательными и способными принимать неординарные меры в поисках решения проблем нищеты и голода.
At a time when the United Nations more than ever is called upon to act in the interest of the peace and well-being of humankind, Benin takes pride in seeing a representative of Africa holding that important post. Сейчас, когда к Организации Объединенных Наций еще в большей мере, чем в прошлом обращаются с призывами действовать в интересах мира и благосостояния человечества, Бенин гордится тем, что на важном посту Председателя находится представитель Африки.
The delegation underlined the importance that Switzerland placed on the UPR process and its membership in the Human Rights Council, noting that it was preparing to renew its candidature, and reconfirming the pride which Switzerland took in hosting this institution. Делегация подчеркнула то важное значение, которое Швейцария придает процессу УПО и своему членству в Совете по правам человека, отметив, что она готовится вновь выставить свою кандидатуру в его состав, и вновь отметив, что она гордится тем, что она принимает у себя этот орган.
Madelaine takes pride on making sure those books add up. Мадлен гордится тем, что у неё всё сходится до цента.
Больше примеров...
Гордимся тем (примеров 47)
We take pride in fulfilling that task and thank the other contributing nations. Мы гордимся тем, что выполняем эту задачу, и благодарим другие участвующие в Силах страны.
We pride ourselves on doing the right thing. Мы гордимся тем, что поступаем правильно.
We take pride in how far we have come as a society and regard individual freedom as a great good. Мы гордимся тем, насколько далеко вперед мы продвинулись как общество и рассматриваем свободу личности как большое благо.
We express our pride in seeing you, the representative of sisterly Syria, in the presidency of the Council, and we pay tribute to the great skill and efficiency you have displayed in moving the work of the Council forward. Мы гордимся тем, что Вы, представитель братской Сирии, председательствуете в Совете, и воздаем честь огромному мастерству и эффективности, проявляемым Вами в продвижении работы Совета вперед.
As a small nation that has kept the flame of democracy burning through many tribulations, we take modest pride in the fact that what we said at the first session of the General Assembly we addressed can still be recalled with undiminished relevance. Как маленькая страна, пронесшая факел демократии через многие трудности, мы скромно гордимся тем, что слова, сказанные нами на первой сессии Генеральной Ассамблеи, к которой мы имели честь обратиться, не потеряли своей актуальности и по сей день.
Больше примеров...