I tried to break their pride and stop them at first, but they're stronger than you think. | Я пыталась сломить их гордость и взять их в свои руки, но они куда сильнее, чем ты думаешь. |
With bonhomie, Leekens recalled "pride." | Леекенс добродушно вспомнил про "гордость". |
Jane Austen's novel Pride and Prejudice had already been the subject of numerous television and film adaptations, including BBC television versions in 1938, 1952, 1958, 1967 and 1980. | Роман Джейн Остин «Гордость и предубеждение» уже был адаптирован для телевидения и кинематографа несколько раз, включая телевизионные версии канала ВВС в 1938, 1952, 1958, 1967 и 1980 годах. |
Look at my son Pride is not the word I'm looking for There is so much more inside me now | Посмотрите на моего сына, слова "гордость" недостаточно, чтобы описать мои чувства, я испытываю гораздо, гораздо больше чувств. |
My ignorant, arrogant coarseness, my secret pride, my turning away. | Моя непонимающая, обидная грубость, моя тайная гордость, мой отказ. |
I know this woman, Pride. | Я знаю эту женщину, Прайд. |
This may seem insane, Pride, but there have been three mysterious suicides in as many cases. | Это может показаться безумным, Прайд, но здесь три загадочных самоубийства среди прочих дел. |
How much pain can you take, Pride? | Сколько боли ты можешь выдержать, Прайд? |
Good to see you, Pride. | Был рад увидеться, Прайд. |
Pride says she's traveling. | Прайд сказал, она в отъезде. |
The United Nations can, however, take pride in its contributions to the democratic change in South Africa. | Однако и Организация Объединенных Наций может гордиться своим вкладом в дело демократических преобразований в Южной Африке. |
A man can take pride in his craft, can't he? | Человеку свойственно гордиться своим ремеслом, разве нет? |
Delegations in the First Committee can take justified pride in having taken the lead in revitalizing the General Assembly. | Делегации в Первом комитете могут по праву гордиться тем, что они взяли на себя инициативу в деле активизации работы Генеральной Ассамблеи. |
Pakistan, as one of the founding members of the International Atomic Energy Agency, can take justifiable pride in its close association and fruitful cooperation with the Agency since its establishment in 1957. | Пакистан в качестве одного из основателей Международного агентства по атомной энергии может законно гордиться тесной связью и плодотворным сотрудничеством с Агентством после его учреждения в 1957 году. |
United Nations leaders and Members can take pride in the gains made, but we all know there is much more work to be done. | Руководство Организации Объединенных Наций и государства-члены могут гордиться достигнутыми результатами, хотя нам всем известно, сколько еще предстоит сделать. |
First and greatest sin is pride, Norman. | Первый и самый большой грех, Норман, это гордыня. |
False and foolish pride. | Ложная и глупая гордыня. |
Your pride has been hurt. | Ваша гордыня не задета. |
No, that's your pride. | Нет, это твоя гордыня |
Your pride cost him his life... | Твоя гордыня стоила моему внуку жизни. |
But my pride is on the line, so I have to win. | Но на кону моя честь, я должен выиграть. |
They seek the lifting of restrictions whose sole aim is to starve them and wound their honour and pride. | Он стремится к снятию ограничений, единственной целью которых является обречь его на голодную смерть и уязвить его гордость и честь. |
It is also a matter of pride and honour to see you preside over this premier world institution. | Для нас большая честь и гордость видеть Вас на посту Председателя этой ведущей мировой организации. |
"You are my pride, my glory" | Ранджа, ты моя гордость, моя честь, |
Numerous civil codes and anti-extremisms laws contain vague provisions such as "humiliating national pride" and "attacking the honour and dignity", which are often used to retaliate against critical human rights activities. | Многочисленные гражданские кодексы и законы о борьбе с экстремизмом содержат туманные формулировки, такие, как «унижающие национальную гордость» и «посягательство на честь и достоинство», которые нередко используются в качестве предлога для применения репрессалий за критику правительства правозащитными организациями. |
I had no idea you had this much pride. | Я понятия не имела, что ты такой гордый. |
That does not look like the stride of pride. | Не похоже на гордый шаг. |
Too much drink, too much pride. | Слишком пьяный и слишком гордый. |
At times resign his own for others' good, but not in pity, not because he ought, but in some strange perversity of thought... that swayed him onward with a secret pride, | Чужд себялюбья мелкого, порой Он для другого жертвовал собой; Не долг, не жалость были в этом, нет - Лишь извращенность мысли, гордый бред, |
"Pride goeth before a fall" | "Гордый покичился да во прах скатился" |
Nothing would give me more pride... than to... represent my country. | Я очень горжусь тем... что мне доверили... представлять страну. |
I pride myself in being a dedicated donor in support of the New York Symphony. | Я горжусь тем, что преданно поддерживаю Нью-Йоркский симфонический. |
I pride myself on being a very discrete person. | Я горжусь тем, что я умею хранить секреты. |
Sheridan Prep has a campus pride group, with a website. | У школы Шеридан есть что-то вроде группы "Горжусь тем, кто я есть". |
I have pride in my work just like you do. | Как и ты, я горжусь тем делом, которым занимаюсь. |
I got a certain pride in how people talk to me. | У меня есть собственное достоинство при разговоре с людьми. |
Within the national education framework, the Student Services Section of the Ministry of Education has developed relevant courses which speak to themes that include: self identity, independence and cooperation, compassion, cultural heritage, loyalty, citizenship, national pride, self discipline and respect. | В рамках национального образовательного плана Отдел помощи учащимся Министерства образования разработал соответствующие программы, включающие следующие темы: индивидуальность, независимость и сотрудничество, милосердие, культурное наследие, преданность, гражданская ответственность, национальное достоинство, самодисциплина и уважение. |
The mission of parliamentarians is not just to offer remedies to people in need, but to create an environment in which everyone can choose how to live, with pride, dignity and the freedom of choice. | Задача парламентариев не просто предложить средства от болезни нуждающимся людям, а создать среду, в которой каждый мог бы сам выбрать, как ему жить, сохраняя чувство собственного самоуважения, достоинство и свободу выбора. |
Strong, pride, dignity. | Сила, гордость, достоинство. |
To progress in your chosen career, William, you must remember that a good servant, at all times, retains a sense of pride and dignity that reflects the pride and dignity of the family he serves. | Чтобы успешно работать в профессии, которую ты выбрал, Уильям, ты должен помнить, что хороший слуга должен всегда сохранять чувство гордости и собственного достоинства, которое отражает гордость и достоинство семьи, которой он служит. |
It is your pride, not hers, that is the issue here. | Это всё твоё самолюбие, а не её. |
It'll really hurt his pride. | Это ранит его самолюбие. |
It's not a question of pride. | Самолюбие тут не при чем. |
The happiness I feel for your news, heals any wounding of my pride, Baroness. | Счастье за вас исцеляет моё раненое самолюбие, баронесса. |
How can I put aside my pride... when ur love for me is like a gift. | Как усмирить свою уязвленное самолюбие, после того, как отдал ей всю свою любовь? |
Everybody is disgusted with his pride. | Всех возмущает его надменность. |
Once again, imperial pride and arrogance aimed to cut short a respectful and fruitful encounter between citizens of the two nations. | В очередной раз надменность и империалистические устремления сорвали проведение благожелательной и плодотворной встречи между гражданами двух стран. |
"Pride goeth before destruction, an haughty spirit before a fall." | "Погибели предшествует гордость, а падению предшествует надменность". |
Ramica, your high pride is purely aristocratic. | Рамика, твоя надменность вполне аристократична. |
The group reissued their well-received debut album Old Pride in 2010 through Topshelf Records. | Группа перезапустила свой дебютный альбом Old Pride в 2010 году через Topshelf Records. |
In April 2008 he was presented the "WPS Foundation Arts and Academics Hallmarks of Pride" award for outstanding achievements by an alumnus. | В апреле 2008 года он был награжден премией "WPS Foundation Arts and Academics Halldes of Pride" за выдающиеся достижения выпускника. |
WARRIOR PRIDE is the GCHQ and NSA code name for a pair of spyware kits that can be installed on the iPhone and Android-based smartphones. | WARRIOR PRIDE - кодовое название двух пакетов шпионского программного обеспечения, разработанных GCHQ Великобритании и АНБ США, которые могут быть установлены на iPhone и смартфоны с операционной системой Android. |
Rejecting Grafton's overtures, he accepts a place as Mr Swain's factor, and for the next few years faithfully tends the Swain estate, Gordon's Pride. | Отвергая предложения Графтон, он получает место торгового агента мистера Суэйна, и следующие несколько лет верой и правдой ему служит в поместье Гордонс-Прайд (англ. Gordon's Pride). |
On March 27, 2007, the UFC and their Japan-based rival the Pride Fighting Championships announced an agreement in which the majority owners of the UFC, Frank and Lorenzo Fertitta, would purchase the Pride brand. | В марте 2007 года UFC и её японский конкурент Pride Fighting Championships объявили о заключении сделки, в результате которой активы Pride были приобретены братьями Фертитта и UFC менее, чем за 70 миллионов долларов. |
Permission to go back down there with Agent Pride? | Разреши отправиться туда с агентом Прайдом? |
He-he-he somehow restrains the mayor, goes and gets Pride, then returns to the scene of the crime. | Он удерживает мэра, идёт за Прайдом, потом возвращается на место преступления. |
What's the connection to Pride? | Какая связь с Прайдом? |
In 1974, Milsap toured with Pride as an opening act and had two No. 1 singles: "Pure Love" and the Kris Kristofferson composition "Please Don't Tell Me How the Story Ends" which won Milsap his first Grammy. | В 1974 году Милсап отправился с Прайдом в концертный тур, выступая у него на разогреве с двумя синглами, побывавшими на первой строке чарта: Pure Love (автор Эдди Рэббитт) и Please Don't Tell Me How the Story Ends (автор Крис Кристофферсон). |
A new male comes into the area and takes over the pride, and, of course, first of all kills all the cubs and possibly some of the females that are defending their cubs. | Новый самец приходит на эту территорию берет власть над прайдом, и, конечно же, сперва убивает всех детенышей и иногда тех самок, которые защищают своих детенышей. |
Once again, the pride must continue their search. | Прайду снова нужно продолжать поиски пищи. |
I'll call Pride, see if he'll join me to meet Walker. | Я позвоню Прайду, позову с собой к Уолкеру. |
All right, I'll call Pride and Lasalle. | Я позвоню Прайду и Ласаллю. |
Get Agent Pride his chicory? | Сделано. Купить агенту Прайду цикорий? |
Usually, the mother does not integrate herself and her cubs back into the pride until the cubs are six to eight weeks old. | Обычно самка присоединяется к своему прайду тогда, когда её детёныши достигают 6-8-недельного возраста. |
Furthermore, our country also takes pride in supporting Haiti in other critical fields to address both immediate needs and long-term recovery and development. | Кроме того, наша страна также гордится тем, что поддерживает Гаити в других критически важных областях для удовлетворения как насущных потребностей, так и потребностей долгосрочного восстановления и развития. |
Harvia takes pride in supporting Finnish sports, as exercise is an essential part of health and well-being and one of Harvia's basic values. | Harvia гордится тем, что поддерживает спорт в Финляндии, поскольку физическая активность является обязательной составляющей здоровья, а также одной из основных ценностей Harvia. |
I can tell you take pride in what you do, and I so respect that. | Я могу сказать, что вы можете гордится тем, что сделали, и я это уважаю. |
Fiji takes great pride in its membership of the United Nations, and will continue to commit its spirit and resources to the peaceful goals and the principled ideals of this international family. | Фиджи гордится тем, что является членом Организации Объединенных Наций, и будет и впредь решительно добиваться мирных целей и благородных идеалов этого международного сообщества наций и предоставлять ресурсы для решения этих задач. |
Bangladesh took pride in the fact that many of its initiatives and ideas such as micro-credit and non-formal education were seen globally as examples of "best practices", while it remained keenly aware of its shortcomings. | Бангладеш гордится тем, что многие из ее инициатив и идей, таких, как микрокредитование и неформальное образование, рассматриваются в мире как примеры передового опыта, хотя она остро осознает имеющиеся недостатки. |
We view that as a long-term effort, and we take pride in being a consistent and reliable ally to developing countries in this area. | Мы считаем такие усилия долгосрочными и гордимся тем, что являемся последовательным и надежным союзником развивающихся стран в этом деле. |
Mr. Maurer: It is with pride that we look back on the revolutionary step taken 10 years ago by the international community: the adoption of the Cairo Programme of Action. | Г-н Маурер: Мы гордимся тем, что десять лет назад международное сообщество сделало поистине революционный шаг, приняв Каирскую программу действий. |
We pride ourselves on providing THE event for the Russian retail bankingsector and attracting the most influential and experienced top managers in the industry. | Мы гордимся тем, что являемся организаторами САМОГО ГЛАВНОГО мероприятия сектора банковской розницы, качественный и количественный состав участников которого не имеет аналогов. |
Maybe it doesn't look it, but we actually take pride in our appearances here. | Может, по виду и не скажешь, но мы гордимся тем, как здесь все устроено. |
We take pride in the fact that, for the first time in history, we have a universally approved mechanism for coordinating all our efforts nationally, regionally and internationally. | Мы гордимся тем, что впервые в истории у нас есть получивший всеобщее одобрение механизм координации всех наших национальных, региональных и международных усилий. |