| It's pride that drives her. | То, что ей движет - это гордость. |
| I think you mistake my pride for vanity. | Я думаю, что ты путаешь мою гордость с тщеславием. |
| But the King has not yet lost pride and refuses. | Но Король, несмотря на своё тяжёлое положение, не растерял ещё гордость и отказывается. |
| After all, pride's not power. | В конце концов... гордость - еще не власть. |
| At least he salvaged his pride. | По крайней мере, он утолил свою гордость. |
| I have pride despite my dismal circumstances. | Несмотря на мое положение, у меня все еще есть гордость. |
| You must have dented his pride sorely, ma'am. | Вы, должно быть, сильно задели его гордость, мэм. |
| The peace might be local, but our pride is international. | Мир здесь, возможно, и носит местный характер, но наша гордость приобретает международные масштабы. |
| National pride takes root to defeat this foreign interference. | У людей проявляются национальная гордость, стремление избавиться от иностранного вмешательства. |
| We should all take pride in our achievements. | Мы все испытываем гордость за свои достижения. |
| His pride would not brook such insults. | Его гордость не позволяла ему сносить подобные оскорбления. |
| Such things helped to heal past harms, restore indigenous pride and enrich Canadian identity. | Такие меры позволяют излечить нанесенные раны, вернуть коренным народам их гордость и обогатить самобытность Канады. |
| See how well your pride fills your belly then. | Посмотрим, как гордость наполнит твой живот. |
| What about my gardener's pride? | А как же мой садовник и его гордость? |
| I should have swallowed my pride and told that boy every chance I had how much I loved him. | Я должен был проглотить свою гордость и все время говорить, как сильно я его люблю. |
| Men are men, and men'll seek pride. | Мужчины, это мужчины, и они хотят иметь гордость. |
| You can't understand my disappointment... or my pride. | Ты не можешь понять мое разочарование... или мою гордость... |
| You can't know what that pride felt like, how huge it was. | Ты не знаешь что такое гордость, насколько огромной она была. |
| Every time I remember that feeling, like pride, I get sick to my stomach. | Каждый раз, когда я вспоминаю то чувство, почти что гордость... меня тошнит. |
| His pride is more important to him than the money. | Гордость для него важнее, чем деньги. |
| Do you know there was a time when I looked at you I felt such pride. | Ты знаешь, было время когда я смотрел на тебя и испытывал такую гордость. |
| His pride was in his silence. | Его гордость была в его молчании. |
| I have my pride, after all. | В конце концов, у меня есть гордость. |
| Swallow that pride, let me take a look. | Проглоти свою гордость и позволь мне посмотреть. |
| Sal, the casino is Falcone's pride and joy. | Сэл, это казино - гордость и отдушина Фальконе. |