| and that your pride is wounded. | И твоя гордость уязвлена. |
| Great stars have great pride. | У звезды тоже есть гордость. |
| It's about our pride as Shanghai girls | Это гордость Шанхайских девушек. |
| It's just my pride that's hurt. | Пострадала лишь моя гордость. |
| Till we restore our pride | Пока наша гордость не будет восстановлена |
| We'll be left with our pride. | У нас останется наша гордость. |
| Style, pride and passion. | Стиль, гордость и страсть. |
| Stability, integrity, pride. | Стабильность, честность, гордость. |
| That feeling is pride, sir. | Это была гордость, сэр. |
| The jealousies and her pride... | Ее ревность и гордость. |
| Feeling some familial pride. | Чувствую некую семейную гордость. |
| Daddy's pride and joy. | Папина гордость и утешение! |
| His pride is blinding him. | Его гордость захлестнула его. |
| I'm protecting my family's pride. | Я защищаю гордость моей семьи. |
| Is it hurting your pride? | И это гложет твою гордость? |
| You have your pride. | Это все твоя гордость. |
| I have my pride, yes. | Это моя гордость, да. |
| turns out I had to swallow my pride | а пришлось проглотить свою гордость |
| what's the sense of hurting my pride | что смысл оскорбить мою гордость |
| I have my pride. | У меня есть гордость. |
| You would feel pride. | ты бы чувствовала гордость. |
| ~ Must have hurt your pride. | Это уязвляло вашу гордость? |
| It's my pride and joy. | Она моя гордость и радость. |
| Glenn, have some pride. | Гленн, имей гордость. |
| Just foolish pride, I guess. | Наверное, просто глупая гордость. |