| Japan has always felt some pride on that score. | Япония всегда испытывала определенную гордость по этому поводу. |
| Society will be under-pinned by resilient family values with a strong sense of tradition and pride in its history. | В основе общества будут лежать неизменные семейные ценности, прочные традиции и гордость своей историей. |
| Some humility would help to temper that pride. | Немного скромности может помочь закалить эту гордость. |
| Never underestimate the power of pride, Miss Borrego. | Не стоит недооценивать гордость, мисс Боррего. |
| There is no way of writing it without it reeking of wounded pride. | Невозможно написать ее, не показав, как сильно ранена твоя гордость. |
| My pride won't allow that. | И моя гордость этого не потерпит. |
| Her first emotion, pride, caused her to betray me. | Ее первая эмоция, гордость, вынудила ее предать меня. |
| Alicia, swallow your pride now, and you will destroy him later. | Алисия, если сейчас проглотишь свою гордость, то позже сможешь его уничтожить. |
| National pride... (chuckles) is at an all-time low. | Национальная гордость... находится на рекордно низком уровне. |
| Her future is more important than your pride. | Ее будущее важней, чем твоя гордость. |
| The only permanent damage was to my pride. | Единственное, что пострадало - моя гордость. |
| I know that your pride is... | Я знаю, что твоя гордость... |
| And I confess to an element of pride. | И я, признаюсь, испытала некую гордость. |
| I'm feeling literally every emotion towards you right now... fear, disgust, pride. | Сейчас я испытываю к тебе смешанные чувства... страх, отвращение, гордость. |
| A Reich in which each and every German has a job, a sense of purpose and pride. | Рейх, в котором всякий и каждый немец будет иметь работу, целеустремленность и гордость. |
| You can only protect your pride if you're strong. | Ты сможешь защитить свою гордость, если ты силён. |
| And we shall have our pride again. | И у нас снова будет наша гордость. |
| Let us share drink, and balm wounded pride. | Давай же вместе выпьем, и залечим уязвленную гордость. |
| Swallow your pride and accept it. | Умерь свою гордость и прими его. |
| In a flash, his exotic pride almost took Grace's breath away. | Его необычайная гордость в мгновение ока поразила воображение Грейс. |
| And I tell you pride is not only a warrior's word. | Гордость - слово не только воина. |
| Yes, our woman must have pride... | Да, женщина должна иметь гордость. |
| Thou hast given me a daughter who brings me great pride and pleasure. | Ты дал мне дочь, которая приносит мне радость и гордость. |
| You know, his pride was so wounded and... | Знаешь, его гордость была так уязвлена и... |
| it's my pride and joy. | о, это - моя гордость и услада для глаз. |