Английский - русский
Перевод слова Pride
Вариант перевода Гордость

Примеры в контексте "Pride - Гордость"

Примеры: Pride - Гордость
Japan has always felt some pride on that score. Япония всегда испытывала определенную гордость по этому поводу.
Society will be under-pinned by resilient family values with a strong sense of tradition and pride in its history. В основе общества будут лежать неизменные семейные ценности, прочные традиции и гордость своей историей.
Some humility would help to temper that pride. Немного скромности может помочь закалить эту гордость.
Never underestimate the power of pride, Miss Borrego. Не стоит недооценивать гордость, мисс Боррего.
There is no way of writing it without it reeking of wounded pride. Невозможно написать ее, не показав, как сильно ранена твоя гордость.
My pride won't allow that. И моя гордость этого не потерпит.
Her first emotion, pride, caused her to betray me. Ее первая эмоция, гордость, вынудила ее предать меня.
Alicia, swallow your pride now, and you will destroy him later. Алисия, если сейчас проглотишь свою гордость, то позже сможешь его уничтожить.
National pride... (chuckles) is at an all-time low. Национальная гордость... находится на рекордно низком уровне.
Her future is more important than your pride. Ее будущее важней, чем твоя гордость.
The only permanent damage was to my pride. Единственное, что пострадало - моя гордость.
I know that your pride is... Я знаю, что твоя гордость...
And I confess to an element of pride. И я, признаюсь, испытала некую гордость.
I'm feeling literally every emotion towards you right now... fear, disgust, pride. Сейчас я испытываю к тебе смешанные чувства... страх, отвращение, гордость.
A Reich in which each and every German has a job, a sense of purpose and pride. Рейх, в котором всякий и каждый немец будет иметь работу, целеустремленность и гордость.
You can only protect your pride if you're strong. Ты сможешь защитить свою гордость, если ты силён.
And we shall have our pride again. И у нас снова будет наша гордость.
Let us share drink, and balm wounded pride. Давай же вместе выпьем, и залечим уязвленную гордость.
Swallow your pride and accept it. Умерь свою гордость и прими его.
In a flash, his exotic pride almost took Grace's breath away. Его необычайная гордость в мгновение ока поразила воображение Грейс.
And I tell you pride is not only a warrior's word. Гордость - слово не только воина.
Yes, our woman must have pride... Да, женщина должна иметь гордость.
Thou hast given me a daughter who brings me great pride and pleasure. Ты дал мне дочь, которая приносит мне радость и гордость.
You know, his pride was so wounded and... Знаешь, его гордость была так уязвлена и...
it's my pride and joy. о, это - моя гордость и услада для глаз.