Japan has always felt some pride on that score. |
Япония всегда испытывала определенную гордость по этому поводу. |
Society will be under-pinned by resilient family values with a strong sense of tradition and pride in its history. |
В основе общества будут лежать неизменные семейные ценности, прочные традиции и гордость своей историей. |
Some humility would help to temper that pride. |
Немного скромности может помочь закалить эту гордость. |
Never underestimate the power of pride, Miss Borrego. |
Не стоит недооценивать гордость, мисс Боррего. |
There is no way of writing it without it reeking of wounded pride. |
Невозможно написать ее, не показав, как сильно ранена твоя гордость. |
My pride won't allow that. |
И моя гордость этого не потерпит. |
Her first emotion, pride, caused her to betray me. |
Ее первая эмоция, гордость, вынудила ее предать меня. |
Alicia, swallow your pride now, and you will destroy him later. |
Алисия, если сейчас проглотишь свою гордость, то позже сможешь его уничтожить. |
National pride... (chuckles) is at an all-time low. |
Национальная гордость... находится на рекордно низком уровне. |
Her future is more important than your pride. |
Ее будущее важней, чем твоя гордость. |
The only permanent damage was to my pride. |
Единственное, что пострадало - моя гордость. |
I know that your pride is... |
Я знаю, что твоя гордость... |
And I confess to an element of pride. |
И я, признаюсь, испытала некую гордость. |
I'm feeling literally every emotion towards you right now... fear, disgust, pride. |
Сейчас я испытываю к тебе смешанные чувства... страх, отвращение, гордость. |
A Reich in which each and every German has a job, a sense of purpose and pride. |
Рейх, в котором всякий и каждый немец будет иметь работу, целеустремленность и гордость. |
You can only protect your pride if you're strong. |
Ты сможешь защитить свою гордость, если ты силён. |
And we shall have our pride again. |
И у нас снова будет наша гордость. |
Let us share drink, and balm wounded pride. |
Давай же вместе выпьем, и залечим уязвленную гордость. |
Swallow your pride and accept it. |
Умерь свою гордость и прими его. |
In a flash, his exotic pride almost took Grace's breath away. |
Его необычайная гордость в мгновение ока поразила воображение Грейс. |
And I tell you pride is not only a warrior's word. |
Гордость - слово не только воина. |
Yes, our woman must have pride... |
Да, женщина должна иметь гордость. |
Thou hast given me a daughter who brings me great pride and pleasure. |
Ты дал мне дочь, которая приносит мне радость и гордость. |
You know, his pride was so wounded and... |
Знаешь, его гордость была так уязвлена и... |
it's my pride and joy. |
о, это - моя гордость и услада для глаз. |