Английский - русский
Перевод слова Pride
Вариант перевода Гордость

Примеры в контексте "Pride - Гордость"

Примеры: Pride - Гордость
I didn't want to steal it in the first place, but I have my pride. Я не хотел ее красть, но у меня есть гордость.
Some sort of overweening pride, I suppose, that you think simply overwhelms me, clouds my judgment. Некая самоуверенная гордость, я полагаю, ты думаешь, просто переполняет меня, застит мне глаза.
Our women have national pride, own traditional style of clothes, but it is covered by a modesty, that we, men, often abuse. У наших женщин есть национальная гордость, свой традиционный стиль одежды, но она прикрыта скромностью, которыми мы, мужчины, часто злоупотребляем.
Mr. Panin (Russian Federation) expressed pride at the celebration in June 2013 of the fiftieth anniversary of the first space flight by a woman, Valentina Tereshkova, who was a Russian citizen. Г-н Панин (Российская Федерация) выражает гордость в связи с тем, что в июне 2013 года отмечается пятидесятая годовщина первого полета в космос женщины, российской гражданки Валентины Терешковой.
She expressed her pride in the work that the Working Group had accomplished over the previous year, at times in collaboration with other special procedures mandate holders, in the struggle against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. Она выразила гордость за ту работу, которую Рабочая группа проделала за предыдущий год, действуя иногда в сотрудничестве с другими мандатариями специальных процедур, в деле борьбы против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости.
I didn't want to run away so I managed to come with my pride Я не хотела сбегать, поэтому собрала всю свою гордость, чтобы прийти.
My love, my pride, my dignity - Мою любовь, гордость, мое достоинство...
My dad felt something for Marvin he'd never felt before... pride. папа испытал к Марвину то, что раньше не испытывал... гордость.
If not for your pride, I'd have come sooner. Если бы не ваша гордость, ваша глупая гордость, я бы уже давно была рядом с вами.
Because I have my pride and I need the money У меня ещё осталась гордость, да и деньги лишними не будут.
But what I've got Will knock all your pride aside Так что я выбью всю гордость из тебя
l, at least, have some pride in myself. Во мне есть хотя бы какая-то гордость.
The joy and pride I and our children feel at this moment, is marked by sadness and continuing apprehension. Радость и гордость мы испытываем, в этот момент, мои дети и я, с оттенком грусти и опасения.
Do you know how hard it is for me to swallow my pride and come over here? Ты знаешь, как мне тяжело проглотить гордость и прийти сюда?
fiero, which is the pride in accomplishment of a challenge; Радость победы [fiero] - гордость за успех в преодолении трудной задачи.
and naches, which is a pride and joy in one's children. «Нахес» [naches], означает гордость и радость за достижения своих детей.
Maura, Hope knows how I feel about her, and she swallowed her pride and she came to see me anyway. Мора, Хоуп знает, как я к ней отношусь, и она проглотила свою гордость, и она пришла ко мне, несмотря на это.
Maybe one day you'll learn the pride, the love, when you know your boy will do anythin' for his mother. Может, когда-нибудь вы поймёте, что такое гордость любовь поймёте, каково это, когда ваш мальчик на всё готов ради матери.
I know I probably should have called first, but... you haven't returned any of my earlier calls, so I figured I'd just swallow my pride and stop by. Я знаю, возможно, мне стоило сначала позвонить, но... ты не ответила ни на одни мой предыдущий звонок, поэтому я решил проглотить свою гордость и просто прийти.
And the first in her young life in which she took pride И впервые в своей юной жизни она почувствовала за себя гордость.
It is a source of deep pride and satisfaction to me that, over the past few years, we have reduced by more than 85 per cent the number of children born with HIV. У меня вызывает гордость и глубокое удовлетворение тот факт, что за последние несколько лет мы сократили более чем на 85 процентов число инфицированных ВИЧ детей.
My pride stems from the fact that we have established, in our part of the world, a coordinating mechanism that is based on a broad partnership of all those actors in the field of HIV/AIDS. Моя гордость объясняется тем, что в нашей части мира мы создали координирующий механизм, основанный на широком партнерстве всех действующих лиц в области борьбы с ВИЧ/СПИДом.
Expressing his Government's pride in having been able to host the first meeting of the Conference, he thanked the participants for their creativity and energy. Выразив гордость своего правительства тем, что ему удалось выступить в качестве страны, принимающей первое совещание Конференции, он выразил участникам признательность за творческий и энергичный подход.
While we take great pride in their accomplishments, we confess with a heavy heart that there have been many other dynamic souls who have not been able to realize their potential due to insufficient opportunities and inadequate resources. Испытывая большую гордость за их достижения, вместе с тем мы должны с чувством сожаления признать, что в нашей стране есть много других энергичных молодых людей, которые не смогли реализовать свой потенциал в силу недостаточных возможностей и нехватки ресурсов.
Our heads of State or Government have already expressed to you their great satisfaction and pride at the end of your outstanding tenure in the United Nations as a skilled master of multilateralism aware of his responsibilities towards Africa and towards the international community as a whole. Наши главы государств и правительств уже выразили Вам их огромное удовлетворение и гордость в связи с завершением Вашей выдающейся службы в Организации Объединенных Наций как умелого мастера многостороннего подхода, осознающего свои обязанности по отношению к Африке и всему международному сообществу.