Английский - русский
Перевод слова Pride
Вариант перевода Гордость

Примеры в контексте "Pride - Гордость"

Примеры: Pride - Гордость
These activities also build trust, pride and a sense of sacrifice and enhance the volunteers' sense of belonging to society. Деятельность подобного рода также воспитывает в людях доверие, гордость и чувство самопожертвования, равно как и укрепляет в добровольцах чувство принадлежности к обществу.
In extreme cases, a polarization ensues between "us and them", with pride turning into prejudice, patriotism into chauvinism, defence into attack and violence. В крайних ситуациях возникает поляризация между «своими и чужими», когда гордость сменяется предвзятостью, патриотизм - шовинизмом, а защита - нападками и насилием.
Meanwhile, at a luncheon meant to instill Italian pride in women, the "mob wives" feel singled out when the speaker discusses stereotypes associated with Italian-Americans. Между тем, на обеде, предназначенном привить итальянскую гордость в женщинах, "мафиозные жёны" чувствуют себя одинокими, когда спикер обсуждает стереотипы бытия итальянцем в Америке.
I can hardly find words to express my great pride in what has been achieved on the field of battle, in the reciprocal solidarity among the Lebanese, and in diplomatic forums. Я не могу найти слов, чтобы выразить свою гордость тем, что было сделано на полях сражений, солидарностью ливанцев и тем, чего удалось добиться в рамках дипломатических форумов.
Almost two centuries later, we can still point to de Tocqueville's insight with great pride and marvel that we were and remain a nation of volunteers. По прошествии почти двух столетий мы по-прежнему можем отмечать проницательность Токвиля, испытывая гордость и чувство восхищения в связи с тем, что мы были и остаемся нацией добровольцев.
France was still localized, especially in terms of language, but now there was an emerging French nationalism that showed its national pride in the Army, and foreign affairs. Франция оставалась локализованной, особо с точки зрения языка, однако уже нарастал Французский национализм проявлявший свою гордость в армии, и зарубежной политике.
He, as before, is the school's pride - winner of mathematical olympiads, chess champion of the school, athlete and simply a handsome man. Он, как и прежде, гордость школы - победитель математических олимпиад, чемпион школы по шахматам, спортсмен и просто красавец.
A Soviet Commando is the pride and strength of the Soviet Military Force. Советский десантник... это сила краса и гордость Вооружённых сил!
Why don't you swallow your pride and go see him yourself? Слушай, Катерина, может ты оставила бы свою гордость да сама к нему съездила?
I'm giving it to you to preserve my own pride! Я это делаю только для того, чтобы сберечь свою гордость.
I hope you can change the belief that you can buy a commoner's pride. Я надеюсь, что Вы измените свою веру в то, что можете купить гордость простого человека.
But behind my sadness there is also great pride in what we have achieved as a community and... and a great optimism... Но по моему грустью скрывается и большая гордость всего что мы сделали как общество и... и как большой оптимист...
But with GDP up by just 1.3% in 2013 - and with sanctions likely to hasten the economy's decline - patriotic pride will not be able to shield him much longer. Но с ростом ВВП только в 1,3% в 2013 году - и с санкциями, способными ускорить падение экономики - патриотическая гордость не сможет его надолго защитить.
But, as someone who led a peaceful revolution, I hope that pride is tempered by pragmatism, because a change of regime is only the first step in establishing a democracy backed by the rule of law. Но, как человек, который руководил мирной революцией, я надеюсь, что гордость сдерживается прагматизмом, поскольку смена режима является только первым шагом в установлении демократии при поддержке верховенства права.
[Adam Over Microphone] Your Excellency, ladies and gentlemen... and citizens of our beloved country, this victory reflects pride in a country we dearly love. Ваше превосходительство, дамы и господа, и граждане нашей возлюбленной страны, эта победа отражает гордость страной, которую мы любим.
He would like to restore some aspects of an older Japan, discredited by Japanese military behavior, such as patriotic pride, a more central role for the imperial institution, and even a reappraisal of Japan's wartime record itself. Он хотел бы восстановить некоторые аспекты старой Японии, дискредитированные японским военным поведением, например, патриотическая гордость, более централизованная роль императорского института и даже переоценка самих военных записей Японии.
With bonhomie, Leekens recalled "pride." Леекенс добродушно вспомнил про "гордость".
She is their pride and joy, she is literally their poster child. Она их гордость, их радость, она их рекламный ролик, их брэнд.
In terms of military, they are our pride and joy, they are... Говоря о военном, они наша гордость и удовольствие, они...
Khoosat is crowing about standing up to India and restoring his nation's pride, while Verma is claiming the mantle of great statesman, maintaining the peace while gaining economic victories for her people. Хусат кичится о том, что поставил Индию на место, и вернул гордость своей стране, в то врем как Верма примеривает мантию великого государственного деятеля, поддерживающего мир, добиваясь экономических выгод для своего народа.
let's go out there and get some of our pride back, some dignity. Давай выйдем и вернем себе гордость и немного собственного достоинства
In his first letter, he expressed pride in the accomplishment: ... as I successfully returned to my starting place with a machine hitherto untried and heavier than air, I consider the trip quite a success. Он выражал гордость своим достижением, так как: ..., поскольку я успешно вернулся к месту старта с машиной ранее не испытанной и тяжелее воздуха, я считаю свою поездку настоящим успехом.
Too much damage to the pride, isn't it? Слишком низко роняется гордость, верно?
And what it also did was it led to a certain pride in the fact that India could be the best in the world. Более того, мы ощутили гордость, осознав, что Индия может в чём-то быть лучшей в мире.
My pride that you understood what I was saying is slightly uncut by your lack of faith in me. Моя гордость тем, что ты понял мои слова, слегка подпорчена тем, что ты недостаточно веришь в меня.