Английский - русский
Перевод слова Play
Вариант перевода Играть в

Примеры в контексте "Play - Играть в"

Примеры: Play - Играть в
A really important part of being a player is imaginative solo play. Для игрока действительно важно играть в одиночку в игры воображения.
Should your kid play football? I don't know. Должны ли вы разрешить вашему ребенку играть в футбол? Я не знаю.
You stay in today, you can play as many video games as you want. Сегодня ты останешься дома можешь играть в видео игры, сколько хочешь.
We can't play soccer with his head! Мы не можем, просто играть в футбол его головой!
He'll never play football again. Он больше не сможет играть в футбол.
I can't even play conkers. Я даже не умею играть в каштаны.
You cannot play conkers, Mr Parish? Вы не умеете играть в каштаны, мистер Париш?
You don't have to do the play. Тебе не придётся играть в пьесе.
Two can play at this game, jack. Двое могут играть в эту игру, Джек.
You never meant to do the play. Ты не собираешься играть в спектакле.
I might not even play soccer this year. Да я может даже не буду играть в этом году.
Well, I mean, the president can play golf with whoever he likes. Ну, президент может играть в гольф с кем захочет.
You don't have to do anything other than play poker. Ты не должен ничего делать, кроме как играть в покер.
She couldn't play rugby, wasn't very good at hockey. Она не умела играть в рэгби, у нее не получалось и с хоккеем.
Then tell me how you play the game bloody murder. Тогда расскажи, как играть в игру "Мокрое дело".
They'll go back to their families, attend school regularly, play video games, date girls. Они вернутся в свои семьи, будут ходить в школу, играть в видео игры, встречаться с девчонками.
I didn't promise him I would play referee for your love life. Я не обещал ему, что буду играть в рефери в твоей личной жизни.
I'm starting to think we shouldn't play sports at work anymore. Я начинаю думать, что нам нельзя больше играть в спортивные игры на работе.
Perfect. See? That's how you play recon. Вот так надо играть в разведку.
But tonight you've made me play truant. Но сегодня вечером ты заставил меня играть в бездельницу.
I said of course not so she said I wouldn't play the next game. Я сказал, конечно есть ну и она сказала, что я не буду играть в следующей игре.
Mick... can you play football? Мик... Ты умеешь играть в футбол?
This time, you will once again play a game. Сейчас вы снова будете играть в игру.
Really, Doctor, must we always play this game? Право же, доктор, обязательно нам продолжать играть в эту игру?
But you cannot do that and play football for me. Но тогда ты не сможешь играть в моей команде.