Английский - русский
Перевод слова Play
Вариант перевода Играть в

Примеры в контексте "Play - Играть в"

Примеры: Play - Играть в
How could we play sink the boat? Как же нам тогда играть в "Потопи лодку"?
Sheldon, I'm warning you, I can play this game, too. Шелдон, предупреждаю, я тоже могу играть в эти игры.
You can't play soccer with goalkeeper alone. Нельзя играть в футбол с одним лишь вратарем.
And, Brian, you don't play baccarat with Uno cards. И, Брайан, не стоит играть в баккару такими картами.
He's saying you can't play soccer without passion. Говорит, что нельзя играть в футбол без страсти.
United Nations agencies, through their humanitarian assistance programmes, should play a leading role. Учреждения Организации Объединенных Наций в рамках своих программ гуманитарной помощи должны играть в этом лидирующую роль.
You didn't let me play soccer as a child. Мне ты в детстве запрещала играть в футбол.
11.5. Children should understand that they should not play close to traffic. 11.5 Дети должны понимать, что им не следует играть в местах движения транспорта.
The United States has also begun to recognize and support the important role that complementary regional registers can play. Соединенные Штаты также признают и поддерживают ту важную роль, которую могут играть в этой связи дополнительные региональные регистры.
Everyone must play their part: parents, educators, politicians and the media. Каждый должен играть в ней свою роль: родители, просветители, политики и средства массовой информации.
The technical paper provides an overview of adaptation issues and identifies the role that technologies could play as part of a broad approach. Технический доклад позволяет составить общее представление о вопросах адаптации и определяет роль, которую технологии могут играть в рамках широкого подхода.
President Bush has asked that Americans not "play politics" at this moment of terrible national disaster. Президент Буш попросил американцев «не играть в политические игры» в момент страшного национального бедствия.
Regional organizations can play a meaningful and effective role in mediation. Региональные организации могут играть в посредничестве значимую и эффективную роль.
We share the view that the United Nations should play a significant role in that undertaking. Мы разделяем мнение о том, что Организации Объединенных Наций следует играть в этом деле весьма существенную роль.
The Working Group established by the Commission to capitalize on lessons learned can play an effective role in that context. Рабочая группа, учрежденная Комиссией с целью изучения извлеченных уроков, способна играть в этом контексте эффективную роль.
Consideration should be given to the role that the Global Environment Facility can play as a possible financial mechanism for sustainable forest management. Необходимо рассмотреть вопрос о той роли, которую Глобальный экологический фонд может играть в качестве возможного финансового механизма устойчивого лесопользования.
It was therefore imperative that children should learn about the role education could play as an instrument of human rights. Поэтому крайне важно, чтобы дети знали о той роли, которую образование может играть в качестве инструмента обеспечения прав человека.
The United Nations, together with SADC, should play an important coordinating role. Организации Объединенных Наций совместно с САДК следует играть в этом вопросе значимую координирующую роль.
My authorities are of the opinion that the IASC should play a more strategic role in the future. Руководство моей страны считает, что МПК должен играть в будущем более важную роль.
Many small and medium-sized enterprises can play a significant role in this regard but have yet to benefit from trade liberalization. Многие мелкие и средние предприятия могут играть в этом деле важную роль, хотя они еще не ощутили на себе благотворное влияние либерализации торговли.
You'll probably play pool with Joey after you close the restaurant. Т ы закроешь ресторан и будешь играть в бильярд с Джоуи.
He risked his life to make sure that we could play baseball on American soil. Рисковал своей жизнью, чтобы мы могли играть в бейсбол на американской земле.
The situation in Darfur illustrates the urgent role that States must play to safeguard civilians, including those who are internally displaced. Ситуация в Дарфуре является наглядным подтверждением важнейшей роли, которую государства должны играть в обеспечении безопасности гражданских лиц, включая тех, которые являются перемешенными внутри страны лицами.
The resource persons recognized and reiterated the positive role Governments could play to foster SME development. Авторы докладов признали и подтвердили ту позитивную роль, которую правительства могут играть в деле стимулирования МСП.
The delegation believed that that would reflect the key role UNFPA should play as a champion for reproductive health. Эта делегация считает, что это будет являться отражением той ключевой роли, которую ЮНФПА должен играть в качестве ведущего учреждения в вопросах репродуктивного здоровья.