Английский - русский
Перевод слова Play
Вариант перевода Играть в

Примеры в контексте "Play - Играть в"

Примеры: Play - Играть в
But if you go in there and say that you killed her Just because you don't want to deal with this anymore Or play the game or keep fighting the good fight, Но если ты пойдешь туда и скажешь что убил ее потому что не хочешь мириться с этим больше или играть в игры или продолжать бороться, тогда ты просто трус, Дэниэл.
She's up for a part in a play, and even if she doesn't get it, she's decided to go back to acting full time. Она хочет играть в пьесе, но даже если она не получит роль она решила вернутся к актерству
Clearly the potential for more widespread education on climate change issues is huge, and peer education can play a valuable role, especially in energy efficiency initiatives, a vital part of climate change mitigation. Безусловно, потенциал для более широкого обучения по вопросам изменения климата является огромным, и просвещение друг друга сверстниками может играть в этой связи важную роль, особенно в рамках инициатив обеспечения энергоэффективности, образующих исключительно важную часть деятельности по смягчению последствий изменения климата.
Finally, she wondered what role the mechanism on human rights defenders should play within the context of the United Nations reform and what the minimum institutional requirements were for such a mechanism to operate effectively and in close cooperation with the overall human rights machinery. В заключение оратор интересуется, какую роль механизм по правам человека должен играть в контексте реформы Организации Объединенных Наций и каким минимальным институциональным требованиям должен удовлетворять механизм, чтобы он работал эффективно и в тесном сотрудничестве со всем аппаратом защиты прав человека.
Also, winning third and fourth rounds always gives additional points and a good strategy is to break the discard phase when both team members can play third and fourth rounds, even with mediocre cards, in order to score those bonuses. Кроме того, выигрыш в третьем и четвертом раундах всегда дает дополнительные баллы и хорошей стратегией является останавливать сброс, когда оба члена команды могут играть в третьем и четвертом раундах, даже с посредственными картами, с тем чтобы получить эти бонусы.
One of the stranger ports is also one of the simplest: an instant messaging bot is wrapped around a version of Frotz with the minimum IO functionality creating a bot with which one can play most Z-machine games using an instant messaging client. Одна из самых странных адаптаций также была и одной из самых простых: бот для обмена мгновенными сообщениями обернутый вокруг Frotz с минимальной возможностью ввода-вывода, с которым можно играть в игры для Z-machine через клиент обмена мгновенными сообщениями.
England invented 20 overs cricket, and said, "The world must play 20 overs cricket." Англичане изобрели игру с 20-ю оверами и сказали: «Все должны играть в крикет с 20-ю оверами».
You may not think I'm your friend, but I am, and I am smart enough to know that you need something more in your life than a straight guy to go play golf with. Можешь думать, что я тебе не друг, но я - друг, и я достаточно умна, чтобы понять что тебе в жизни нужно нечто большее, чем парень-натурал, с которым можно играть в гольф.
We can be rich, and we also all get to keep one and we can play Nintendo games! Мы все можем разбогатеть, а ещё мы одну оставим и сможем играть в игры Нинтендо!
Finally, with respect to the role that the General Assembly can properly play on these issues, we believe there is room within the respective constitutional roles of the two organs for the General Assembly to formulate recommendations to the Security Council. И наконец, в том что касается роли, которую Генеральной Ассамблеи надлежало бы играть в решении таких вопросов, мы полагаем, что в рамках отведенной каждому из двух органов уставной роли у Генеральной Ассамблеи имеются возможности для изложения своих рекомендаций Совету Безопасности.
In each case, he had discussions about the role UNU as a whole might play with regard to university development in the post-apartheid period and he will make proposals on the matter to the Rector of UNU. В каждом университете он проводил дискуссии по вопросу о роли, которую УООН в целом может играть в плане развития университета в период после апартеида, и он представит предложения по этому вопросу ректору УООН.
The REC for Central and Eastern Europe should play a useful role in this respect, cooperating with the EAP Task Force and RECs operating in Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia in support of the implementation of the Strategy. РЭЦ для Центральной и Восточной Европы следует играть в этом отношении полезную роль, сотрудничая с СРГ ПДООС и РЭЦ, действующими в Восточной Европе, на Кавказе и в Центральной Азии в деле поддержки осуществления Стратегии.
Certain States have emphasized in their response the role that States should play, when cooperating to bring the breach by an international organization to an end, if they are members of that organization. Некоторые государства подчеркнули в своем ответе ту роль, которую государства должны играть в процессе сотрудничества с целью положить конец нарушению со стороны международной организации, если они являются членами этой организации.
The private sector, including, inter alia, telecommunication companies, Internet providers, banks, the media and travel companies could play a very prominent role in that regard and companies that took steps to protect children should be singled out for praise. Частный сектор, в том числе телекоммуникационные компании, поставщики услуг Интернета, банки, средства массовой информации и туристические компании, способны играть в этой связи очень важную роль, и следует удостаивать похвалы компании, которые принимают меры с целью защиты детей.
And I'm going to graduate, leave for college, and I'll be there and you'll be here, and we can play at Christmas and during the summer, but... И я собираюсь поступить и окончить колледж, и я буду там, а ты здесь, и мы сможем играть в Рождество, и летом, но... это не будет как раньше, так ведь?
"I will go to Africa... and I will play the white man with the natives." "Я отправлюсь в Африку и буду играть в белокожего мужчину, на фоне местных жителей".
Probably play catch and run from the ball or go fishing and flee from the fish. Наверное играть в мяч или отбить мяч или отправиться на рыбалку и бежать от рыбы
Welcoming the rapidly growing interest throughout the world in the creation and strengthening of the Ombudsman, mediator and other national human rights institutions, and recognizing the important role that these institutions can play, in accordance with their mandate, in support of domestic complaint resolution, приветствуя быстро растущий во всем мире интерес к созданию и укреплению институтов омбудсмена и посредника и других национальных правозащитных учреждений и признавая важную роль, которую эти учреждения могут, руководствуясь своим мандатом, играть в содействии улаживанию жалоб внутри страны,
The responsibility for managing and achieving worldwide economic development and social progress as well as responding to threats to international peace and security must be shared among all States and exercised multilaterally through the UN, which must play the central role thereof; Ответственность за управление процессами и достижение общемирового экономического развития и социального прогресса, а также за принятие мер реагирования на угрозы международному миру и безопасности должна распределяться между всеми государствами и реализовываться на многосторонней основе через Организацию Объединенных Наций, которая должна играть в этом центральную роль;
I don't wana play soccer, I don't want you're abuse and I certainly don't want my brothers ball! Я не хочу играть в футбол, не хочу слушать ваши оскорбления, и мяч брата мне уж точно не нужен.
We're going to renovate it together, Play catch with the kids in the front yard, And go to brody's every Friday night. Вместе его отремонтируем, будем играть в мяч с детьми во дворе, и ходить к Броди по пятницам.
Right, but is he "Dying today" sick or "Can't play soccer but still hanging on" sick? Да, но это заболевание, от которого он может "умереть сегодня" или заболевание "Не смогу играть в футбол, но пока держусь"?
Emphasizing that intermodal transport must play a significant role as an alternative to pure road haulage in future transport systems in order to meet the environmental, safety, security and economic requirements offor sustainable transport systems, подчеркивая, что интермодальные перевозки должны играть в будущих транспортных системах значительную роль в качестве альтернативы сугубо автомобильным перевозкам, с тем чтобы отвечать требованиям охраны окружающей среды, эксплуатационной и общей безопасности и экономическим требованиям для устойчивых транспортных систем,
You won't let me play soccer, you won't let me stay over at Jason's and now you won't tell me what's going on and why you're acting so weird all the time? Мне нельзя играть в футбол, мне нельзя остаться у Джейсона, и ты не говоришь, что происходит, и почему ты все время странно себя ведешь.
Social security schemes, in the form of sickness insurance, health insurance, long-term care insurance and disability insurance can play where appropriate an important role as a means to provide these services.) Схемы социального обеспечения в форме страхования на случай болезни, медицинского страхования, страхования расходов на длительное лечение и страхования на случай инвалидности могут играть в соответствующих случаях важную роль в качестве средства предоставления таких услуг.