| More generally, I think that the Quartet embodies the common will of the international community to fully play its role. | В более общем плане я хотел бы заметить, что «четверка», кажется, олицетворяет коллективную волю международного сообщества играть в полном объеме свою роль. |
| At the same time, we hope that UNICEF will play an increasingly coordinated role within the United Nations system in the area of child development. | Одновременно мы надеемся, что ЮНИСЕФ будет играть в системе Организации Объединенных Наций все более четко отлаженную роль в деле улучшения положения детей. |
| I am concerned by the slow implementation of the Truth and Reconciliation Commission's recommendations, especially given the critical role reconciliation will play towards sustainable peace. | Я обеспокоен медленными темпами выполнения рекомендаций Комиссии по установлению истины и примирению, особенно с учетом той крайне важной роли, которую примирение будет играть в деле установления устойчивого мира. |
| There is no escaping the fact that secondary and mixed data sources will play an increasingly important role in the production of official statistics in the future. | ЗЗ. Несомненным является тот факт, что вторичные и смешанные источники данных будут играть в будущем все большую роль в производстве официальной статистики. |
| What role can we play as women in advocating for legislative change and reform? | Какую роль можем мы, как женщины, играть в деле поддержки изменений реформы в области законодательства? |
| The deliberations of the Conference will provide a further opportunity to agree on ways of strengthening the development role that UNCTAD can and should play. | Обсуждения в ходе Конференции станут еще одной возможностью для согласования позиций в вопросе о путях повышения той роли, которую ЮНКТАД может и должна играть в области развития. |
| The most pressing challenge is that of climate change, and the United Nations must play a central role. | Наиболее неотложной задачей является проблема изменения климата, и Организация Объединенных Наций должна играть в этом центральную роль. |
| Ideally, domestic law should in this sphere play a subsidiary role, allowing implementation of the provisions of international law regulating the question of immunity. | В идеале национальное право должно играть в этой сфере вспомогательную роль, способствуя имплементации положений международного права, регулирующих вопрос об иммунитете. |
| As part of the new orientation of this Office, intercultural dialogue is currently undergoing a process of expansion and will play an even greater role in the future. | В рамках нового направления деятельности этого Управления расширяется процесс межкультурного диалога, который будет играть в будущем все более важную роль. |
| All I want to do now is play golf. | И сейчас я хочу только одного - играть в гольф. |
| (laughs) Well, look, I can't play favorites, you're both my kids. | Эй, не собираюсь я играть в любимчиков, вы оба мои детки. |
| Humphrey, you two can play "Driving Miss Waldorf" | Хамфри, можете играть в "Шофера мисс Уолдорф" |
| Why would you play such a game? | Зачем тебе играть в такую игру? |
| We don't play their game, do we? | Мы не будем играть в их игру, так ведь? |
| And why would I play benefactor to a collection of lost children? | И с чего мне играть в благодетеля для кучи заблудших детишек? |
| The assistant manager sometimes lets him play video games up on the big screen, and that's where Joey was during Holly's time of death. | Помощник менеджера иногда позволяет ему играть в видео игры на большом экране, именно этим Джои и занимался в то время, когда убили Холли. |
| How could she play that now? | Как она может играть в такой момент? |
| So we can all play bridge. | Все играют? - Кто будет играть в бридж? |
| Jeff, you can play all the games that you want, but an all-night review of the evidence is a waste of my time. | Джефф, можешь сколько угодно играть в игры, но изучать ночью улики - пустая трата моего времени. |
| "They wouldn't let her play four-square"or invite her to the box social. | Они не давали ей играть в квадрат и не приглашали её в социальную коробку. |
| As opposed to a nephew who wants to get fat so he can play football? | В противоположность племяннику, который хочет растолстеть, чтобы он мог играть в футбол? |
| I play a wicked game of yahtzee. | Да, люблю играть в стрелялки. |
| I mean, you don't really care if I play poker with your brothers or not. | Тебя ведь не очень волнует, буду я играть в покер с твоими братьями или нет. |
| So she'll never play golf again? | И она больше не сможет играть в гольф? |
| The doctors said I might be able to do some of the things I've always wanted to do, like play soccer. | Доктор сказал, что я буду способен делать те вещи, которые я всегда хотел сделать, например играть в футбол. |