You can play that "what if" game all day. |
Ты можешь играть в игру "Что, если" целый день. |
I'm the one who made her play the game. |
Я заставила её играть в эту игру. |
Everything you play is so sad. |
Ты сказал, что научился играть в шёсть лёт. |
We could talk and play games. |
Мы будем разговаривать и играть в игры. |
They were going to drink beer and play darts. |
Они хотели пить пиво и играть в дартс. |
But that was because she wouldn't play puppy with me. |
Она не хотела со мной играть в щеночка. |
I couldn't play that game. |
Я не могу играть в эту игру. |
No, I couldn't play for more than a year. |
Нет, я не мог играть в течение более года. |
Lettin' 'em hang out, play video games. |
Позволять тусоваться, играть в видео игры. |
I found an emulator online that lets you play classic text-based computer games from the 1980s. |
Я нашел онлайн-эмулятор, который позволяет играть в классические текстовые компьютерные игры 80-х годов. |
I can't play their game anymore. |
Не могу больше играть в их игры. |
They had a good laugh and decided to stay and play ball. |
Они посмеялись и решили остаться играть в бейсбол. |
We're going to go play paddle, man. |
Мы идем играть в теннис, чувак. |
Talk, watch TV, play a little Boggle. |
Разговаривать, смотреть телик, играть в боггл. |
Well, I think it's great you let Margaret play inside. |
Что ж, думаю, очень хорошо, что вы позволяете Маргарет играть в доме. |
You can play all the games you want. |
Можешь играть в какие хочешь игры. |
My country has always felt that the United Nations should play a central role in any Middle East settlement. |
В моей стране всегда полагали, что Организация Объединенных Наций должна играть в ближневосточном урегулировании центральную роль. |
The General Assembly, as the Organization's supreme democratic organ, must play a decisive role in that process. |
Генеральная Ассамблея в качестве высшего демократического органа Организации Объединенных Наций должна играть в этом отношении решающую роль. |
He stressed, inter alia, the role the international financial institutions should play with respect to social programmes. |
Он подчеркнул, в частности, ту роль, которую международным финансовым учреждениям следует играть в разработке и осуществлении социальных программ. |
UNAFRI could play a pivotal role in this regard. |
ЮНАФРИ могла бы играть в этом отношении ключевую роль. |
Let us help the United Nations adapt to this new world and play its role there effectively. |
Так давайте же поможем Организации Объединенных Наций приспособиться к этому новому миру и эффективно играть в нем свою роль. |
They were well aware that science and technology could play both a constructive and a destructive role in the development of civilization. |
Ему хорошо известно, что наука и техника могут играть в развитии цивилизации как конструктивную, так и деструктивную роль. |
This process should also result in a clear determination of the role UNDP would play towards meeting the overall requirements. |
Этот процесс должен также позволить четко определить ту роль, которую ПРООН будет играть в удовлетворении всех потребностей в целом. |
We'll smoke dime cigars and play canasta the whole passage back. |
Будем курить дешевые сигары и играть в канасту всю дорогу домой. |
I'll play the game for myself. |
Я буду играть в свою игру. |