Norway plans to continue to provide financial support for treatment centres that offer therapy and counselling to violent men. |
В Норвегии планируется продолжать оказание финансовой поддержки центрам по оказанию психиатрической и консультативной помощи мужчинам, склонным к насилию. |
There are no plans for increasing the capacity of the road sections listed in the second part of the table. |
Увеличение пропускной способности дорожных участков, указанных во второй части таблицы, в настоящее время не планируется. |
There are plans to expand the number of special schools from 14 to 129 by the year 2002. |
К 2002 году планируется увеличить число специальных школ с 14 до 129. |
In order to prepare for the trends of globalization, there are plans to increase the availability of these programmes. |
В русле общих тенденций глобализации планируется расширить охват этих программ. |
With respect to telecommunication facilities, there are plans to establish 3-line phone systems for every 10 teachers. |
Что касается телекоммуникационных средств связи, то в школах планируется установить по одной трехканальной телефонной системе на каждых десять учителей. |
One member of the Committee had asked whether there were any plans to extend compulsory military or civilian service to women. |
Один из членов Комитета спросил, планируется ли распространить на женщин обязанность прохождения воинской или гражданской службы. |
There were plans to set up a legal advice service on airport premises. |
При аэропортах планируется создать службы юридической консультации. |
There are plans to establish Armenian military settlements in the territory of the Azerbaijani Republic. |
Планируется создание армянских военных поселений на территории Азербайджанской Республики. |
Such training centres are now operational in Romania and Georgia where there are plans to organize a TRAINMAR workshop in the near future. |
Учебные центры в настоящее время действуют в Румынии и Грузии, где в ближайшем будущем планируется организовать семинар в рамках ТРЕЙНМАР. |
She has also indicated there are 10 ongoing investigations and plans to investigate a further 14 new cases. |
Она указала также, что ведется десять текущих расследований и еще по 14 новым делам планируется начать расследование. |
There are no plans to amend the present legislation. |
В настоящее время не планируется внесения каких-либо поправок в действующее законодательство. |
Beginning in 2002, there are plans to monitor the geochemical state of terrain, given that there are 1,500 test sites on Ukrainian soil. |
Планируется с 2002 г. осуществлять контроль геохимического состояния ландшафтов, учитывая, что на территории Украины имеется 1500 полигонов. |
The plans for 2008 include the incorporation of poverty indicators in the existing CAPSA database. |
В 2008 году в существующую базу данных КАПСА планируется включить показатели нищеты. |
Hearings are currently being held on four such cases and there are plans to transfer nine more accused who are fugitives from justice. |
В настоящее время проводятся слушания по четырем таким делам, планируется передать еще 9 дел обвиняемых, скрывающихся от правосудия. |
There were no plans to present a Chairman's text on item 105. |
Представление текста Председателя по пункту 105 не планируется. |
There seem to be no plans in Kazakhstan to install additional transboundary air monitoring stations at its borders. |
В настоящий момент установка дополнительных трансграничных станций мониторинга состояния воздуха на линии границы Казахстана не планируется. |
It plans to make action-oriented proposals that are likely to lead to changes in the organizational and financial structure of UNOPS. |
Планируется подготовить конкретные предложения, которые, по всей вероятности, приведут к изменению организационной и финансовой структуры ЮНОПС. |
There were also plans to establish a migration research unit with the cooperation of Spain and the involvement of an inter-university consortium. |
Планируется также создать группу по исследованиям проблем миграции в сотрудничестве с Испанией и с привлечением межуниверситетского консорциума. |
Currently there were no plans to move the staff occupying the offices in the Palais Wilson in Geneva. |
В настоящее время не планируется перевод персонала из помещений Вильсоновского дворца в Женеве. |
There were plans to use bilingual teaching more extensively in the Folkeskole. |
Планируется шире использовать двуязычное обучение в "народных школах". |
According to the plans, the 2010 Census in Norway will be totally register-based. |
Планируется, что перепись 2010 года в Норвегии будет полностью основана на регистрах2. |
The European Community plans a framework directive on containment of fluorinated gases. |
В Европейском сообществе планируется принятие рамочной директивы об ограничении использовании фторсодержащих газов. |
It also wondered whether there were any plans to publicise the decisions. |
Она также хотела бы знать, планируется ли предать гласности эти решения. |
The plans include provision for a net extra 12,000 places in popular schools with high standards. |
Планируется создать 12000 дополнительных мест в наиболее популярных школах с высокими стандартами обучения. |
Current plans include the interconnection of all public libraries and the creation of thousands of community access centres throughout the country. |
В настоящее время планируется охватить общей сетью все государственные библиотеки и создать тысячи общинных центров доступа к Интернету по всей стране. |