| There are plans to participate in the following naval exercises in 2013: | Кроме того, в 2013 году планируется принять участие в следующих военно-морских учениях: |
| There were plans to conduct a study of child abuse, and the Sultanate had designated 2012 as the Year of the Child. | Планируется провести исследование по вопросу о злоупотреблениях в отношении детей; кроме того, Султанат провозгласил 2012 год Годом ребенка. |
| Moreover, there are plans to compile a compendium of customary practices for a thorough study of the issue and to determine the best ways to deal with it. | Кроме того, планируется подготовить свод норм обычного права для проведения подробных исследований по данному вопросу и определения наилучших методов его решения. |
| There are, however, plans to support five countries of the subregion to develop such a monitoring system in the period 2014 - 2015. | Вместе с тем планируется оказать поддержку пяти странам данного субрегиона с целью создания такой системы мониторинга в период 2014-2015 годов. |
| Current plans are to establish the military headquarters in June and progressively deploy additional units as they can be generated for operations beginning on 1 July. | В настоящее время планируется, что в июне будет создан военный штаб, а с 1 июля начнется поэтапное развертывание дополнительных подразделений по мере их формирования для осуществления оперативной деятельности. |
| Please provide specific information on the impact of the pilot project and indicate whether there are plans to replicate it in other areas of the State party. | Просьба представить конкретную информацию о результатах воздействия экспериментального проекта и о том, планируется ли его тиражирование в других областях государства-участника. |
| The conference plans to focus on a review of the obligations required by the resolution, legislative requirements and border security issues on the African continent. | На конференции планируется сосредоточить внимание на обзоре обязательств, о которых говорится в резолюции, законодательных требований и вопросов пограничной безопасности на Африканском континенте. |
| There are no plans to establish an independent mechanism or body for gathering and disseminating information as well as the development of effective means for combating human trafficking. | Создание независимого механизма или органа для сбора и распространения информации и разработки эффективных способов борьбы с торговлей людьми не планируется. |
| For 2014 there are plans to produce and put into service over 3,000 such machines, all produced in Uzbekistan. | В 2014 году планируется произвести и поставить для нужд сельского хозяйства более 3000 хлопкоуборочных машин отечественного производства. |
| The SEEA training course is ongoing for English-speaking countries in Africa; plans exist to replicate the course in the ECLAC and ESCAP regions in 2015. | Этот курс подготовки по вопросам СЭЭУ предлагается для англоговорящих стран в Африке, а в 2015 году планируется организовать такие же курсы в регионах ЭКЛАК и ЭСКАТО. |
| There were also plans to sign a memorandum of understanding with the University of Guatemala on designing post-secondary courses on a broad range of migration issues. | Кроме того, планируется подписать меморандум о взаимопонимании с Гватемальским университетом для разработки учебных курсов для вузов по широкому спектру вопросов, связанных с миграцией. |
| Were there plans to regulate such trials in the future? | Планируется ли регламентировать подобные судебные разбирательства в будущем? |
| The results of the survey, the completion of which is scheduled for early 2014, will inform the development of operational plans for the consultations. | Результаты этого обследования, которое планируется завершить в начале 2014 года, будут использоваться при разработке оперативных планов для проведения консультаций. |
| The agencies continued to monitor the situation and developed plans for a vaccination campaign, the implementation of which is pending the laboratory test results. | Учреждения продолжали отслеживать обстановку и разработали планы кампаний вакцинации, которые планируется провести в случае, если результаты лабораторных исследований подтвердят диагноз. |
| In addition, the Agency plans to conduct research to establish leading indicators for the labour market and the trade sector. | Кроме того Агентством в 2012 году планируется проведение исследовательских работ по созданию опережающего индикатора для рынка труда и торгового сектора. |
| Beginning in 2014, there are plans to introduce yet another new form of punishment: punitive labour, to be performed by convicts at specially built correctional centres. | С 2014 года планируется ввести еще один новый вид наказания - принудительные работы, которые будут отбываться осужденными в специально созданных исправительных центрах. |
| Is that what plans to doing? | Это то, что планируется сделать? |
| Mr. Kaasik (Estonia) said that the current review of the Penal Code included plans to establish a separate crime of domestic violence. | Г-н Каасик (Эстония) говорит, что в рамках текущего пересмотра Уголовного кодекса планируется квалифицировать бытовое насилие в качестве отдельного преступления. |
| The WCO secretariat will then start to devise version 3 of the Data Models and plans to have them finalized and endorsed by June 2008. | После этого секретариат ВТО приступит к разработке варианта З моделей данных, при этом планируется, что они будут полностью доработаны и одобрены к июню 2008 года. |
| There are also plans to increase the effectiveness of four high civic impact social support programmes by enhancing and simplifying regulation and their operation and functioning processes. | Кроме того, планируется поднять эффективность четырех программ социальной поддержки сильного общественного резонанса путем улучшения и упрощения правил, а также порядка проведения по инстанциям. |
| She also wished to assure delegations that there were no plans to touch other field offices than planned conversion cases during the pilot phase. | Она также заверяет делегации в том, что в отношении других отделений на местах, помимо тех, которые запланировано преобразовать в течение экспери-ментального этапа, ничего не планируется. |
| She wondered if there were plans to increase the number of shelters nationwide, and what mechanisms existed to help and protect women reporting crimes of violence. | Оратор интересуется, планируется ли увеличить число приютов для потерпевших по всей стране и какие действуют механизмы для оказания помощи женщинам, заявляющим о насильственных преступлениях, и обеспечения их защиты. |
| This program plans to cover all the VDCs of 75 districts within five years whereby 380,000 families will be directly benefited. | Как планируется, она должна охватить все сельские комитеты развития в 75 округах, в результате чего непосредственными ее участниками и бенефициарами станут 380 тыс. семей. |
| Were there plans in the future to include NGOs in the drafting of the State party's report? | Планируется ли в будущем привлекать НПО к подготовке доклада государства-участника? |
| Liaison officers have been exchanged between UNAMSIL and UNMIL, and plans are under way to extend this arrangement to ONUCI in the near future. | МООНСЛ и МООНЛ направили друг другу своих офицеров связи, и в ближайшем будущем планируется подключить к этому механизму сотрудничества ОООНКИ. |