Plans are also under way to develop a programme for female candidates to high government offices. |
Планируется также разработать программу обеспечения представительства женщин-кандидатов на высоких государственных должностях. |
Plans call for the training of 120,000 illiterate persons in 2004. |
В 2004 году планируется провести обучение 120000 неграмотных. |
Plans are under way to conduct a comprehensive assessment of the situation of amputees for 2004. |
В настоящее время планируется провести всеобъемлющую оценку положения инвалидов за 2004 год. |
Plans are underway to expand this service to other rural and northern communities in the Province. |
Планируется расширить систему этих услуг на другие сельские и северные общины провинции. |
Plans are underway to present the report at an intergovernmental meeting on 5 May 2009. |
Планируется представить доклад на межправительственном совещании 5 мая 2009 года. |
Plans are being made to launch the report of the evaluation at the 2011 Executive Committee meeting. |
Начать подготовку доклада об оценке планируется на сессии Исполнительного комитета 2011 года. |
Plans are afoot to develop programmes in both Columbia and Pakistan. |
Планируется также разработать программы для Колумбии и Пакистана. |
Plans are to expand it with additional automated needle exchangers. |
Планируется расширить сеть установок для автоматического обмена шприцев. |
Plans are to fund these activities under the Vienna Convention Trust Fund for research and systematic observation (see section below). |
Эти мероприятия планируется финансировать в рамках Целевого фонда Венской конвенции для исследований и систематических наблюдений (см. раздел ниже). |
Plans for the summit include the adoption of the final political document and the signing of the CICA secretariat statute. |
На встрече планируется принять заключительный политический документ и подписать статут секретариата СВМДА. |
Plans are in place to follow up in countries to identify areas for support and to monitor progress. |
В странах планируется проведение последующих мероприятий по выявлению областей для оказания поддержки и проведению мониторинга прогресса в решении поставленных задач. |
Plans are underway to visit countries or engage consultants to support offices in preparing their records for this final phase. |
Для оказания помощи отделениям в подготовке документации к этому заключительному этапу планируется организация поездок по странам или привлечение консультантов. |
Plans include combining several sources of data to trial a population spine and modelling for small area estimates. |
В числе прочего, планируется сочетать несколько источников данных для моделирования демографических скачков в контексте расчетных данных по малым районам. |
Plans to release the preliminary results are also on-going, and the secretariat will get in touch with the UNFF secretariat on this. |
Также планируется опубликовать предварительные результаты исследования, и секретариат свяжется с секретариатом ФООНЛ по этому вопросу. |
Plans call for eliminating waiting lists for pre-school educational institutions by 2016. |
Проблему ликвидации очереди в дошкольные образовательные учреждения планируется решить к 2016 году. |
Plans call for educational work with women on the topic "Family, hygiene and health". |
Планируется проведение просветительской работы с женщинами на тему «Семья, гигиена, здоровье» . |
Plans are in place for the cadets to conduct three more one-week periods of duty in Mitrovica. |
В настоящее время планируется организовать еще три недельных дежурства таких курсантов в Митровице. |
Plans have been made to extend coverage to the remaining categories of the population. |
С 2008 года планируется охватить профилактическими медицинскими осмотрами остальные категории населения республики. |
Plans are also under way for a regular newsletter, for distribution in print and electronically, to highlight current humanitarian issues and concerns. |
Планируется также выпуск регулярного бюллетеня для распространения в печатной и электронной форме, посвященного нынешним гуманитарным проблемам и задачам. |
Plans are under way to do the same with other regional organizations, including the Council of Europe and the European Community. |
В настоящее время планируется обратиться с аналогичным предложением к другим региональным организациям, включая Совет Европы и Европейское сообщество. |
Plans for the training and deployment of IPTF Election Duty Monitors and the local police are in place. |
Планируется обеспечить подготовку и развертывание наблюдателей СМПС за процессом выборов и сотрудников местной полиции. |
Plans are being made to establish technical standards in 2002 for emission sources using BAT. |
Планируется в 2002 году устанавливать технические нормативы на источники выбросов с применением НИТ. |
Plans indicate completion of all project tasks by the end of 1999. |
Планируется завершить решение всех связанных с этим проектом задач к концу 1999 года. |
Plans are under way to establish another 20 centres, to reach a total of 70. |
Планируется создать еще 20 таких центров, чтобы довести их число до 70. |
Plans are underway to establish a fund to implement the provisions of the Domestic Violence Act. |
Планируется учредить фонд, который должен способствовать претворению положений Закона о бытовом насилии в жизнь. |