Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планируется

Примеры в контексте "Plans - Планируется"

Примеры: Plans - Планируется
To this end, a specific central budget programme for 2006 includes plans to station doctors in 762 rural areas where previously there have been none, and to bring the intermediate-level medical staff at existing rural health-care institutions up to strength. Для этого в рамках отдельной республиканской бюджетной программы в 2006 году планируется обеспечить врачами 762 сельских округа, где ранее их не было, а также доукомплектовать штатами средних медицинских работников существующие организации на селе.
The plans seek to speed up the persons' status identification for the highlands people to make them legitimate, to prevent and block new immigrants, and to monitor situations and problems. Планируется ускорить процесс уточнения статуса горцев, узаконить их положение, предупредить и пресечь приток новых иммигрантов и отслеживать положение дел и возникающие проблемы.
For the 2009/10 year there are plans to begin vocational training courses that will help women to become more economically independent through basic training in a trade (catering, cookery, dressmaking, etc.). В следующей учебном году (2009/10 год) планируется провести курсы первоначальной профессиональной подготовки, благодаря которым женщины обучатся ремеслу и обретут экономическую независимость (гостиничный бизнес, кулинарное искусство, кройка и шитье и т.д.).
Besides the proposed family law reform, please indicate whether there are any plans to undertake a comprehensive law reform process so as to identify and subsequently amend or repeal laws and combat practices which conflict with various provisions of the Convention. Наряду с предлагаемой реформой семейного права просьба сообщить о том, планируется ли всеобъемлющий процесс реформы в области права в целях выявления и последующего изменения или отмены законов и борьбы с практикой, которая противоречит различным положениям Конвенции.
Since Roberts' resignation this move has become unlikely, with succeeding chairman Alex Rowe distancing himself from the plans saying that the club and the fans wish to remain at Plainmoor and will build upon the current ground to increase capacity. После отставки Робертс пост председателя занял Александр Роу, который едва ли не в первую очередь дистанцировался от планов на переезд, заявив что клуб и фанаты хотят остаться на стадионе Плейнмур, а в будущем планируется расширение стадиона - постройка большой трибуны для увеличения вместимости до 9000 зрителей.
Since March 1998, there have been plans to evaluate and operate on a pilot basis parts of these academic programmes, and some universities are already operating the credit-banking system. С марта 1998 года планируется приступить к оценке и осуществлению на экспериментальной основе ряда разделов этих учебных программ, и в настоящее время некоторые университеты уже используют в своей деятельности систему зачетных баллов.
Italy's use of exceptionally lengthy pre-trial detention had always been a matter of concern to the Committee, and he would like to know if there were plans to remedy that situation. Чрезвычайно продолжительный период содержания под стражей до начала судебного процесса в Италии всегда вызывал озабоченность у Комитета, и он хотел бы знать, планируется ли принять какие-либо меры с целью исправления этого положения.
A number of information technology improvements are also planned, including the application of the Cognos Enterprise Planning software in the areas of joint strategic plans, budgeting and electronic investment fund processing and reporting. Также планируется освоение ряда новых информационных технологий, включая использование программного обеспечения системы общеорганизационного планирования «Когнос» в сферах совместных стратегических планов, составления бюджета и контроля его исполнения, выполнения электронных операций в отношении инвестиционных средств и представления соответствующих отчетов.
There are, however, no plans to extend the franchise for elections to national parliamentary elections to any groups which are not currently enfranchised. Однако предоставление избирательных прав в связи с выборами в национальный парламент каким-либо группам, которые в настоящее время такими правами не обладают, не планируется.
Also representing the civil society, Mr. Morwitz of Global Scholarly Publications, asked whether there were plans to establish a forum to handle disputes between lower and upper stream water users. Также представляя гражданское общество, г-н Морвиц из издательства «Глобал сколарли пабликейшнз» спросил, планируется ли учредить форум для улаживания споров между водохозяйственными субъектами, находящимися выше и ниже по течению одного и того же водотока.
Future plans included the addition of historical information, educational materials, enhanced search capabilities and digital availability of Canoma, the magazine of the Geographical Names Board of Canada. В будущем планируется включить в этот сайт дополнительно историческую информацию, учебные материалы, расширенные исследовательские функции и цифровую версию журнала «Канома», выпускаемого Советом по географическим названиям Канады.
She would also like to know if there were any plans to correct the provisions of the Civil Code where a married woman who was employed had the same status as an employed minor. Она также хотела бы знать, планируется ли внести поправки в положения Гражданского кодекса, согласно которым замужняя женщина, устроившаяся на работу, имеет те же права, что и работающий несовершеннолетний.
Exchange of further information such as case statistics is weak and plans are under way to strengthen this exchange and data-management. Обмен другой информацией, в том числе статистическими данными, налажен слабо, и в связи с этим планируется активизировать усилия по обеспечению такого обмена и управлению полученными данными.
Passports for Uzbek citizen were partially launched in January 2011. There are plans to introduce travel documents for stateless persons residing permanently in the country and Uzbek diplomatic passports with the said storage. С января 2011 года частично введен в действие паспорт гражданина Республики Узбекистан, планируется ввод проездного документа для лица без гражданства, постоянно проживающего на территории республики, а также дипломатического паспорта Республики Узбекистан, содержащих электронный носитель информации о персональных биометрических параметрах и установочных данных их владельцев.
With the assistance of donors and development agencies, the rehabilitation of destroyed health facilities is well under way and includes plans to upgrade an additional 100 non-damaged health centres. При содействии доноров и учреждений, занимающихся вопросами развития, проделана большая работа по восстановлению разрушенных медицинских объектов, и в ходе этого восстановления планируется модернизировать еще 100 медицинских центров, которые не пострадали от цунами.
It also plans to provide mine-awareness training to 1.5 million people and to provide the necessary staff training to maintain the Programme's standards and existing capacity. В рамках Программы разминирования для Афганистана также планируется обеспечить информирование о минной опасности 1,5 млн. человек и провести необходимую подготовку персонала в целях поддержания стандартов и сохранения имеющегося потенциала Программы.
A mechanism to periodically review and approve changes to the levels of emergency stock levels was being introduced, and plans were underway to establish a quality assurance unit to review the treatment of the CRI catalogue. Вводится механизм периодической оценки и подтверждения изменений объемов хранящихся запасов для неотложной помощи и планируется создание отдела обеспечения качества для пересмотра порядка использования каталога ОПЭП.
The United Nations Capital Development Fund (UNCDF) and the United Nations Development Programme (UNDP) will allocate funding for 2013 to 2015, and by 2017, SNFI plans to extend its benefits to more than a million women. ФКРООН/ПРООН выделит средства на период 2013-2015 годов и вплоть до 2017 года; мероприятиями по линии НСИФ планируется охватить более 1 млн. женщин-получателей финансирования.
There are many such people in Europe. There are even more in Russia, but as yet there are no plans to market Gromov's CD in Russia. Конечно, в России их больше, но пока не планируется распространять диск у нас.
A number of such studies have been carried out in connection with previous classification shifts and there are plans for carrying out such studies on the effect also of the shift to ICD-10 (9-11). В связи с прежними изменениями классификации был проведен ряд исследований, и планируется проведение аналогичных исследований и для оценки результатов перехода к МКБ-10 9/-11/).
In the field of higher education, there are plans to open a faculty of veterinary medicine and to establish an institute for advanced training in oil- and gas-related trades, a school of mines in Franceville and a school of woodworking. Что касается высшего образования, то планируется открыть факультет ветеринарии, создать Институт повышения квалификации нефтегазовой промышленности, Горный институт в Франсвиле и Высшую школу лесного хозяйства.
In this context, there are plans to provide a further 1.75 million households with access to drinking water and to equip 355,000 rural households with individual sewage and household wastewater disposal systems. Для этого планируется дополнительно предоставить доступ к питьевой воде 1750 тыс. домохозяйств и обеспечить 355 тыс. сельским домохозяйствам возможность установки автономной системы удаления нечистот и хозяйственно-бытовых сточных вод.
There are no future plans to include data concerning ethnicity in the CRS since the registration of ethnicity is not considered in accordance with the purpose of the CRS. Фиксировать в СРАГС данные об этнической принадлежности не планируется, поскольку регистрация этнической принадлежности считается не соответствующей задачам СРАГС.
The GCC summit in December 2008 confirmed January 2010 as the target date for the GCC currency union, with plans to further discuss details in the course of 2009. Саммит ССЗ, прошедший в декабре 2008 года, подтвердил, что создание валютного союза ССЗ планируется на январь 2010 года, а в течение 2009 года будет продолжаться обсуждение деталей.
Any plans on a Hollywood picture based on the book? Планируется ли поставить по книге фильм?