Were there any plans to establish independent monitoring bodies? |
Планируется ли создание независимых правозащитных учреждений? |
There are likewise plans to set up regional university centres. |
Планируется также создание университетских региональных университетских центров. |
He would be pleased to have further details on that subject, and to know whether there were plans to modify that state of affairs. |
Хотелось бы получить уточнения на этот счет и знать, планируется ли изменить подобное положение дел. |
There are plans to establish, during the coming year, an astrophysical laboratory (the location has been decided and the road already built), equipped with a robotic telescope. |
В следующем году планируется создать астрофизическую лабораторию (ее месторасположение уже определено и уже проложена дорога), оснащенную автоматическим телескопом. |
The meeting therefore plans a strategic-level review of information needs for IFF; |
Поэтому на совещании планируется провести стратегический анализ потребностей МФЛ в информации; |
As part of the 1996/97 budget, there are plans to increase the investment in child care by a total of $200 million over the next five years. |
Начиная с бюджета на 1996/97 год в течение следующих пяти лет планируется увеличить ассигнования на детские учреждения всего на 200 млн. долларов. |
In recognition that Tribunal proceedings are of extreme importance in Rwanda, plans are in place to begin transmitting live trial proceedings to Kigali via television. |
С учетом чрезвычайно важного значения, придаваемого работе Трибунала в Руанде, планируется начать прямую трансляцию судебных процессов в Кигали по телевидению. |
At the request of the United Nations, there were plans to send a military unit comprising 50 soldiers to take part in the mission in Haiti. |
По просьбе Организации Объединенных Наций планируется направить военное подразделение в составе 50 военнослужащих для участия в миссии в Гаити. |
Were there any plans for legislation to boost the number of women in decision-making positions in industry, trade unions and professional associations? |
Планируется ли принять законодательство, способствующее увеличению числа женщин на руководящих должностях в промышленности, профсоюзах и профессиональных ассоциациях? |
Early results are very positive, and plans are being made with National Committees to further develop this part of the business over the next four years. |
Первые результаты представляются весьма позитивными, и совместно с национальными комитетами планируется продолжать развивать эту сферу коммерческой деятельности в течение последующих четырех лет. |
There are also plans to implement other projects financed through TACIS on the Belarusian-Lithuanian, Belarusian-Latvian and Belarusian-Polish borders and others. |
Планируется также реализации других проектов, финансируемых по линии ТАСИС, на белорусско-литовской, белорусско-латвийской и белорусско-польской границах и др. |
The Secretary-General indicates that plans are under way to hold further consultations on this matter with the funds and programmes and the Board of Auditors. |
Генеральный секретарь отмечает, что планируется провести дополнительные консультации по данному вопросу с фондами и программами и Комиссией ревизоров. |
Work is already being done on a second issue of the journal, and plans are under way to increase its distribution over the coming months. |
Начата работа над вторым выпуском журнала, а в ближайшие месяцы планируется заняться его более активным распространением. |
There are plans to build a similar warehouse in the island region; |
Планируется построить подобную камеру в островной части страны; |
Learning spans pre-kindergarten through 6th grade (with plans to reach the 12th grade by 2016). |
Обучение охватывает период с ясельного возраста по шестой класс (при этом планируется расширить обучение до 12-го класса к 2016 году). |
The Programme began activities in September 2009 and plans to operate for four years in Cambodia, Indonesia, the Philippines, Sri Lanka, Timor-Leste and Viet Nam. |
Проведение мероприятий в рамках этой программы началось в сентябре 2009 года, и ее осуществление планируется в течение четырех лет в Камбодже, Индонезии, Филиппинах, Шри-Ланке, Тимор-Лешти и Вьетнаме. |
Therefore, greater focus was planned on system-wide strategies and plans and expectations of senior managers and country teams in that area, including development of performance indicators. |
Поэтому планируется уделить больше внимания стратегиям и планам в рамках системы, а также ожиданиям старших руководителей и страновых групп в этой области, включая разработку показателей их осуществления. |
Were there any plans to publish the Government's report and the Committee's concluding observations? |
Планируется ли опубликовать доклад правительства и заключительные замечания Комитета? |
Progress in implementation and updating of these plans is to be reviewed annually, the first review having taken place at the November 1997 Vancouver APEC Summit. |
Планируется ежегодно проводить обзор хода осуществления этих планов и их обновления: первый такой обзор был проведен на встрече АПЕК на высшем уровне, состоявшейся в Ванкувере в ноябре 1997 года. |
Breastfeeding promotion has been included in the draft national food and nutrition plans, and continued support to national efforts through government and non-governmental organizations is planned. |
Расширение практики грудного вскармливания было включено в проекты национальных планов обеспечения продовольствием и питанием, и планируется на постоянной основе оказывать поддержку усилиям стран, действуя через правительственные и неправительственные организации. |
He reported that there were also plans for a workshop with the EANET Scientific Advisory Committee in Asia in October 2008. |
Он сообщил о том, что совместно с Научно-консультативным комитетом ЕАНЕТ планируется провести рабочее совещание, которое состоится в октябре 2008 года в Азии. |
Are there plans to rectify the lack of statistical data in this regard? |
Планируется ли принятие каких-либо мер, с тем чтобы восполнить нехватку статистических данных в этой области? |
There are plans for an embryo observatory of the same kind in the National Employment Agency. |
В структуру НАЗ планируется включить небольшой координационный центр аналогичного характера. |
The Ministry of Justice website included a free abridged version of that database and there were plans to post the entire corpus of laws online. |
На сайте Министерства юстиции функционирует бесплатная сокращенная Интернет-версия данной базы, и планируется расширить доступ населения через Интернет ко всему массиву правовых данных. |
As part of the implementation of this strategy, there are plans to build 400 primary schools, together with full pre-school facilities, by 2015. |
В рамках реализации этой стратегии планируется ввести в строй к 2015 году 400 базовых школ первой ступени вместе с дошкольными учреждениями дневного пребывания. |