Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планируется

Примеры в контексте "Plans - Планируется"

Примеры: Plans - Планируется
HRW indicated that there were plans to charge residents for water usage, which will make potable water economically inaccessible to them. ХРВ указала, что планируется ввести для резидентов плату за пользование водой, в результате чего питьевая вода станет для них экономически недоступной.
There are plans to transfer the strict regime correctional institution to a place outside the capital, with the new facility to be built in accordance with international standards. Планируется вывод за пределы столицы исправительного учреждения строгого режима, с учетом его строительства в соответствии с международными стандартами.
In September 2009, a payment of $100,000 was made and there were plans to pay more in 2011. В сентябре 2009 года была произведена выплата в размере 100000 долл. США, и планируется выплатить дополнительную сумму в 2011 году.
In 2010, the Measles Initiative targeted 27 countries in Africa, Asia and Europe, with plans to vaccinate approximately 200 million children. В 2010 году в рамках Инициативы по борьбе с корью были определены 27 стран в Африке, Азии и Европе, в которых планируется вакцинация примерно 200 миллионов детей.
There are plans to further enhance and update this database and incorporate it into the Space Situational Awareness programme of the European Space Agency (ESA). Планируется дальнейшее совершенствование и обновление этой базы данных, а также включение ее в программу Европейского космического агентства (ЕКА) по обеспечению осведомленности о космической обстановке.
Among the plans for 2010 is the encouragement of broader participation from all regions of the world and a focus on the Millennium Development Goals. В 2010 году планируется принять меры к тому, чтобы увеличить число участников из всех регионов мира, и сосредоточиться на целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
He noted that surge staff - over 100 people (including 14 for cluster coordination), with plans for another 75 soon - had already begun working in the country. Он отметил, что срочно набранный персонал - более 100 человек (включая 14 координаторов деятельности по тематическим блокам), и в ближайшее время планируется набрать еще 75 - уже приступил к работе в стране.
Were there any plans to end such practices? Планируется ли прекратить осуществление этой практики?
Did the Government have any plans to re-establish the post of Iomb'e k'amalb'e of human rights? И наконец, планируется восстановить должность помощника Прокурора по правам человека?
There are now plans to verify the analysis with actual data acquired by on-board sensors, and hence acquire the thermal characteristics of materials for accurate analysis. В настоящее время планируется проверять точность аналитических данных путем их сверки с фактическими данными, получаемыми с бортовых датчиков, и таким образом получать температурные характеристики материалов для проведения точного анализа.
To reduce negative impacts on the environment, the Government plans to have over 90 per cent of electricity generated by hydropower by 2020. Для сокращения вредного воздействия на окружающую среду планируется к 2020 году 90% электроэнергии производить за счет гидравлических источников.
There were plans to hold a high-level consultation with cabinet ministers and the higher echelons of the civil service almost immediately following the delegation's return to Freetown. Сразу после возвращения делегации во Фритаун планируется провести консультацию высокого уровня с членами Кабинета министров и высокопоставленными чиновниками гражданской службы.
There are currently plans to have the latter replaced by a draft law on freedom of conscience and religious associations; consequently, the potential changes are examined. В настоящее время планируется заменить этот закон проектом закона о свободе совести и религиозных объединениях и, наконец, рассматриваются возможные изменения.
Are there plans in your country to modify the maximum permissible dimensions applicable for national road transport of goods? Планируется ли в вашей стране изменить максимально допустимые размеры, применимые для национальной дорожной перевозки грузов?
There were currently no plans to review the declaration on the Optional Protocol, but her delegation noted the Committee's concern in that regard. В настоящее время не планируется пересматривать декларацию о Факультативном протоколе, однако делегация Белиза отмечает обеспокоенность Комитета в этой связи.
There were currently no plans to extend the projects to include mothers, but she would certainly convey the Committee's suggestions to the relevant authorities. Пока расширять эти проекты для того, чтобы охватить ими и матерей, не планируется, однако оратор, естественно, доведет высказанные Комитетом предложения до сведения соответствующих властей.
In 2007/2008 and beyond the UK plans to develop training resources for all police officers (including Special Branch located at ports of entry). В 2007/08 году и в дальнейшем в Соединенном Королевстве планируется обеспечить необходимые ресурсы обучения всех сотрудников полиции (включая Особую службу, отделения которой расположены в пунктах въезда в страну).
Please indicate whether more studies have been carried out on this topic and whether there are plans to establish a permanent information monitoring mechanism. Просьба указать, проводились ли новые исследования по этой теме и планируется ли создание постоянного механизма для отслеживания ситуации.
It was also stated that there were plans to reduce poverty in the Russian Federation to a level no higher than 11 per cent by 2010. Было указано также, что к 2010 году планируется сократить уровень бедности в России до отметки не выше 11 процентов.
For the further development of inland water transport to meet increased passenger and cargo traffic, there are plans to open new navigation routes, some with bordering States. В целях дальнейшего развития внутреннего водного транспорта с учетом увеличения пассажиро- и грузоперевозок планируется открытие новых судоходных маршрутов, в том числе с трансграничными государствами.
Finally, with regard to the bill to reform the divorce law, she wondered if there were plans to allow joint custody of children. Наконец, что касается законопроекта о внесении изменений в законодательство о расторжении брака, она хотела бы знать, планируется ли разрешить совместное попечение о детях.
A comprehensive human rights handbook on detention and correctional issues has been produced, with plans to provide it to every official in the prison system. Был подготовлен комплексный правозащитный справочник по вопросам содержания под стражей и исправительной деятельности, и его планируется распространить среди всех должностных лиц тюремной системы.
Similarly, there are plans to open specialized rehabilitation centres for older adult prisoners, where they can be rehabilitated in accordance with their particular needs. В рамках того же подхода планируется создание специализированных исправительных центров для осужденных пожилого возраста, где будет предусмотрен режим, учитывающий их особые потребности.
Although some operations address the issues raised in MIRs, the IGO plans to analyse the available data in order to assess their impact more effectively. Хотя в рамках некоторых операций решаются проблемы, поставленные в ДУП, УГИ планируется провести анализ имеющихся данных, с тем чтобы обеспечить проведение более эффективной оценки их воздействия.
There were also plans to build a new penitentiary in the Azores in 2008, and another in Lisbon. Планируется также построить новые пенитенциарные учреждения на Азорских островах в 2008 году, а также в Лиссабоне.