There are plans to set up classes using French and German as the language of instruction in the near future. |
Планируется в ближайшее время открыть классы с немецким и французским языками обучения. |
As part of the next wave, there were plans to build 900 residential units and 60 prefabricated houses in Montenegro. |
При осуществлении следующей серии проектов в Черногории планируется построить 900 жилых единиц и 60 сборных домов. |
There were plans to start a mentorship programme for Roma students in high school. |
Планируется начать осуществление программы наставничества для старшеклассников из числа рома. |
With regard to the cooperation of victims of trafficking in persons, there were no plans to amend legislation. |
Что касается сотрудничества жертв торговли людьми, вносить какие-либо поправки в законодательство не планируется. |
The plans are to create an enterprise group unit and to implement institutional sector classification and profiling in register maintenance. |
Планируется создать единицу группы предприятий и внедрить классификацию институциональных секторов и анализ структуры предприятий в рамках ведения реестра. |
There were plans to open re-education centres for minors in conflict with the law by the end of 2013. |
До конца 2013 года планируется открыть центры перевоспитания несовершеннолетних, находящихся в конфликте с законом. |
Although future constitutional reforms might well be undertaken to overhaul the entire justice system, there were no such plans at present. |
Хотя будущие конституционные реформы могут быть предприняты для полного реформирования всей судебной системы, на настоящий момент это не планируется. |
By 2015, there are plans to establish a system of such services in every region. |
К 2015 году планируется обеспечить создание системы таких служб в каждом регионе. |
There are plans to extend the duration and increase the frequency of this training. |
Планируется продлить время, отводимое на такую подготовку, и организовывать такие занятия чаще. |
There were plans to translate the Convention into the Amazigh language and to disseminate it through local associations. |
Планируется перевести Конвенцию на берберский язык и распространить ее среди населения с помощью местных объединений. |
There were plans to launch other programmes in the languages of the various ethnic communities, particularly in Uzbek, Tajik and Kazakh. |
Планируется организовать другие программы радиовещания на языках различных этнических общин, включая узбекский, таджикский и казахский языки. |
It includes plans for a social conflict resolution service. |
В рамках программы в Москве планируется создание службы социальной конфликтологии. |
Although the existing legislation protected the right to demonstrate, there were plans to enact new legislation to meet all eventualities. |
Хотя в существующем законодательстве защищается право на демонстрацию, планируется принять новые законы, учитывающие любые возможные обстоятельства. |
Given the poor state of the existing remand centres, plans had been established to build eight new facilities. |
Учитывая неудовлетворительное состояние существующих центров содержания под стражей, планируется строительство восьми новых учреждений. |
There were also plans to amend legislation in order to ensure that judicial decisions were enforced. |
Планируется также внести поправки в законодательство, с тем чтобы гарантировать исполнение судебных решений. |
There were plans to establish centres for young offenders, but that was only a pilot project. |
Планируется создание центров для содержания несовершеннолетних правонарушителей, но речь идет лишь о пилотном проекте. |
There are plans are to appoint a total of 60 such inspectors based in all the country's ten provinces. |
В общей сложности планируется назначить 60 таких инспекторов, которые будут базироваться во всех десяти провинциях стран. |
The initiative is continuing to integrate risk management and work site surveillance and plans to have this completed in 2012. |
Работа по интеграции тем управления рисками и надзора на рабочей площадке в ходе реализации инициативы все еще продолжается, и планируется, что она будет завершена в 2012 году. |
It also plans to eventually work in numerous other countries. |
Со временем эту инициативу планируется расширить на многие другие страны. |
There are plans to operate administrative quality in 172 processes in various areas of application. |
Планируется ввести параметр административного качества 172 процедур в различных областях. |
A new daily newspaper employed minority editorial staff and plans to issue a weekly edition in Serbian. |
В редакции новой ежедневной газеты числятся сотрудники, представляющие меньшинства, и планируется начать еженедельную ее публикацию на сербском языке. |
There are no plans to change this. |
И каких-либо изменений тут не планируется. |
There are also plans to build a specific geriatric ward at the hospital, as elderly patients are currently treated in the general wards. |
Кроме того, в больнице планируется построить специальное гериатрическое отделение, так как сейчас пожилые пациенты проходят лечение в общих палатах. |
She asked if there were any plans to make such statistics mandatory nationwide. |
Она спрашивает, планируется ли сделать обязательной подготовку подобных статистических данных по всей стране. |
She asked whether there were plans to make up the shortfall in that regard. |
В этой связи она спрашивает, планируется ли устранить этот недостаток. |