Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планируется

Примеры в контексте "Plans - Планируется"

Примеры: Plans - Планируется
Plans are underway to scale up the sites to 24 sites by the end of 2004. Число таких учреждений к концу 2004 года планируется увеличить до 24.
Plans are under way for developing a set of basic materials to be used in the classroom, which can be easily reproduced and adapted in languages other than English. В настоящее время планируется разработать комплект основных материалов для использования в школах, которые могут быть легко воспроизведены и адаптированы на другие языки, помимо английского.
Plans were being made to have a mandatory conciliation procedure, without obliging or putting any pressure on the litigants, as suggested by United Nations standards and norms. Планируется ввести обязательную процедуру примирения, при которой в соответствии со стандартами и нормами Организации Объединенных Наций на стороны не возлагаются какие-либо обязательства и не оказывается давление.
Plans were under way to synthesize information from the progress reports of the eight CSTs and to issue, every six months, analytical reports on major emerging issues and lessons learned. Планируется объединять информацию из докладов о ходе осуществления мероприятий восьми ГСП и выпускать каждые шесть месяцев аналитические доклады об основных новых вопросах и накопленном опыте.
Plans are also in place to expand the French Caribbean markets, and the Tourist Board is focusing on the large number of French tourists who visit the French islands. Планируется также расширить охват французских рынков Карибского бассейна, и Совет по туризму уделяет особое внимание большому числу французских туристов, посещающих французские острова.
Plans were being made to extend that training to magistrates, and a number of seminars would also be held in 1997 on race issues for immigration adjudicators. Такого рода обучение планируется распространить и на магистратов, а в 1997 году для судебных работников, занимающихся проблемами иммиграции, будет организован ряд семинаров по вопросам межрасовых отношений.
Plans are to vaccinate at least 90 per cent of children between the ages of 6 months and 14 years in 2003 and 2004, and to provide vitamin A supplements during measles immunization. Планируется осуществить вакцинацию по крайней мере 90 процентов от общего числа детей в возрасте от 6 месяцев до 14 лет в 2003 и 2004 годах и раздачу добавок, содержащих витамин А, при проведении прививок против кори.
Plans are made to double the Abu Dhabi airport passenger capacity and increase its shopping and duty-free areas by 1,700 square metres (m2) and 4,000 m2, respectively, by the year 2004 at a cost of US$ 600 million. Планируется удвоить объем пассажирских перевозок через аэропорт Абу-Даби и расширить его торговую площадь и участок, отведенный под беспошлинную торговлю, соответственно на 1700 и 4000 кв. м. к 2004 году, что обойдется в 600 млн. долл. США.
Plans are under way to undertake an Equality Barometer study that will evaluate the Government's structural policies to reduce discrimination based on race, gender and disability. Планируется провести исследование под названием «Барометр равенства», которое позволит оценить структурную политику правительства в отношении борьбы с дискриминацией по признаку расовой принадлежности, пола и инвалидности.
Plans were under way to establish a fund for persons with disabilities and improve the benefits and services available to them, including extended retirement, employment privileges and tax exemptions for materials related to their disability. В настоящее время планируется учредить фонд для инвалидов и улучшить получаемые ими льготы и услуги, включая изменение сроков выхода на пенсию, предоставление привилегий в сфере занятости и освобождение от налогов на материалы, приобретаемые ввиду инвалидности.
Plans have also been made under the programme to establish reintegration programmes for about 75,700 combatants, including some 40,000 who were demobilized during the first phase but have not yet been reintegrated. В рамках программы планируется также учредить реинтеграционные программы для примерно 75700 комбатантов, включая примерно 40000 человек, которые были демобилизованы на первом этапе, но не прошли процесс реинтеграции.
Plans have been made to publish the study on verification in all its aspects, including the role of the United Nations in the field of verification, which will be presented to the General Assembly at its sixty-first session. Планируется опубликовать исследование о контроле во всех его аспектах, включая роль Организации Объединенных Наций в области контроля, которое будет представлено Ассамблее на ее шестьдесят первой сессии.
Plans are under way to sponsor the workshops in Geneva for the benefit of representatives to the Conference on Disarmament, as well as the staff of the Geneva Branch and UNIDIR, members of the press and NGOs early in 2001. В начале 2001 года планируется организовать такие практикумы в Женеве для представителей Конференции по разоружению, а также сотрудников Женевского сектора и ЮНИДИР, корреспондентов органов печати и НПО.
Plans are under way to conduct an Organization-wide gender mainstreaming training exercise, thus ensuring a basic capacity to apply a gender approach by all staff of the Organization. В настоящее время в масштабах всей Организации планируется провести учебные мероприятия по учету гендерных аспектов и тем самым обеспечить общую способность всех сотрудников Организации применять гендерный подход.
Plans call for seminars for journalists, the preparation on a competitive basis of television reports and information-analysis articles, the conduct of discussions and round tables on radio and television, etc. Планируется организация семинаров для журналистов, подготовка на конкурсной основе телерепортажей, информационно-аналитических статей, проведение дискуссий и круглых столов по радио и телевидению и т.п.
Plans are under way to begin a second round of review visits to build on the lessons learned and successes of the first round of visits and thus to further strengthen the monitoring process. Планируется начать второй раунд обзорных визитов с целью закрепления извлеченных уроков и успеха, достигнутого в ходе первого раунда обзорных визитов, с тем чтобы еще более укрепить процесс контроля.
Plans exist to pass legislation during the present parliamentary year on the establishment of two sub-committees, one on the examination of cases and the other on consultations with non-governmental organizations and other non-parliamentary parties working for human rights. В течение нынешнего парламентского года планируется принять закон об учреждении двух подкомитетов: подкомитета по рассмотрению дел и подкомитета по консультациям с неправительственными организациями и другими непарламентскими объединениями, действующими в области прав человека.
Plans call for expansion of support for women's and family entrepreneurial entities through competitive screening of the RF entities, to whose budgets small and medium-sized business subsidies are being given in 2014. Планируется расширить поддержку субъектов женского и семейного предпринимательства при проведении конкурсного отбора субъектов Российской Федерации, бюджетам которых в 2014 году предоставляются субсидии на оказание государственной поддержки малого и среднего предпринимательства.
Plans are under way to make the Bahraini stock market an international one by permitting the listing of foreign companies and allowing foreigners to buy and sell shares of these companies, in addition to investing in shares of local companies. В настоящее время планируется превратить фондовый рынок Бахрейна в международный, разрешив котировку акций иностранных компаний и позволив иностранцам покупать и продавать акции этих компаний в дополнение к инвестированию средств в акции местных компаний.
Plans for a coordinating body on equal opportunity were scheduled to be finalized in November 2008; its members would be high-level decision-makers with the relevant technical qualifications and substantive experience to conduct in-depth work on gender policy. Создание координирующего органа по вопросам равенства возможностей планируется завершить в ноябре 2008 года; в его состав войдут высокопоставленные руководители, обладающие соответствующей технической квалификацией и необходимым опытом для проведения углубленной работы по вопросам гендерной политики.
Expanded and Improved Long-Term Care - Plans are to create permanent licenses for 44 temporary beds throughout the province and 15 additional long-term care beds at the Community Hospital in O'Leary; расширение и улучшение долгосрочного медицинского ухода - планируется выдать постоянные лицензии на создание в провинции еще 44 временных коечных мест и 15 долгосрочных коечных мест в общинной больнице в О'Лири;
Plans are underway to establish fuelling station 'corridors' between Los Angeles and Denver, Colorado as well as between Los Angeles and cities in Texas where LNG is being made and transported to California. Планируется создать "коридоры" с заправочными станциями на маршрутах между Лос-Анджелесом и Денвером, Колорадо, а также между Лос-Анджелесом и городами в Техасе, где СПГ производится и откуда он доставляется в Калифорнию.
Were there any plans to adopt such a provision? Планируется ли принятие такого положения?
Are there plans to introduce adequate prohibitions? Планируется ли ввести адекватные запреты?
There are no plans for a second season. Второго сезона не планируется.