Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планируется

Примеры в контексте "Plans - Планируется"

Примеры: Plans - Планируется
There were also plans to establish a steering committee composed of health-care professionals, social workers, researchers, representatives of NGOs, human rights activists and community leaders to prevent any practice that violated the rights of immigrant women and girls. Планируется также создать руководящий комитет в составе медицинских и социальных работников, исследователей, представителей НПО, правозащитников и руководителей общин, в обязанности которого будет входить предотвращение любой практики, нарушающей права женщин и девочек из числа иммигрантов.
To enhance the independence of the judiciary, there are currently plans to set up a Supreme Judicial Council composed of judges and other legal professionals with no direct involvement of the executive branch. Для повышения независимости судей в настоящее время планируется организовать Высший судебный совет, состоящий из судей и прочих юристов, без какого-либо вмешательства исполнительной ветви власти.
In addition, the Department established conduct and discipline teams to cover 10 field missions and plans to expand coverage to a further 10 missions in 2007. Кроме того, в Департаменте созданы группы по вопросам поведения и дисциплины, обслуживающие 10 полевых миссий, и в 2007 году планируется расширить охват этих услуг еще на 10 миссий.
If No, are there any plans for publishing data on the Internet for free: Если нет, планируется ли помещение данных на страницах Интернета бесплатно:
Ms. Begum asked what provisions had been made to provide adequate care to orphans and whether there were any plans to legalize abortion or provide safe abortion facilities. Г-жа Бегум спрашивает, какие меры принимаются для обеспечения надлежащего ухода за сиротами и планируется ли узаконить аборты или предоставить услуги по безопасному проведению абортов.
Sections of the programme have plans to conduct a gender analysis of existing legislation and to generate a new strategy and new, efficient mechanisms for implementing gender policy. В соответствии с разделами программы планируется проведение гендерной экспертизы действующего законодательства и выработка новой стратегии и новых действенных механизмов в реализации гендерной политики.
Please indicate what plans are in place to conduct a comprehensive review of all laws and policies as well as customary practices to ensure their compatibility with the Convention and a timetable for their amendment. Просьба указать, что планируется сделать для проведения всеобъемлющего обзора всех законов, политики и обычаев и согласования с положениями Конвенции, а также предоставить информацию о сроках внесения в них соответствующих изменений.
UNMIS is now consolidated into a single headquarters location, with the exception of the public information radio station for which there are no plans for incorporation into the headquarters site. Теперь штаб МООНВС объединен в одном месте, за исключением радиостанции для информирования общественности, которую не планируется размещать в помещениях штаба.
There are plans to build 150 health facilities and 300 rural dispensaries in the near future, along with a regional network of rehabilitation centres for adult and child invalids in line with international standards. В ближайшее время планируется строительство 150 объектов здравоохранения и 300 сельских врачебных амбулаторий, создание региональной сети центров реабилитации инвалидов и детей-инвалидов, соответствующих международным стандартам.
To slow down the pace of desertification, plans are being made to develop schemes of land management, including the regeneration of degraded soils and the restoration and improvement of irrigated land. Для снижения темпов опустынивания планируется разработать схемы управления, восстановления деградированных земель, реконструкции и мелиорации орошаемых земель.
In addition, there are plans to incorporate a definition of racial discrimination into the new Criminal Code and to include as aggravating circumstances racist, anti-Semitic or xenophobic motives for an offence. Кроме того, в новый Уголовный кодекс планируется включить определение расовой дискриминации, а также предусмотреть, что совершение правонарушения на почве расизма, антисемитизма и ксенофобии рассматривается в качестве отягчающего обстоятельства.
To this end, there are plans to convene, in 2006, consecutive workshops and symposia aimed at raising awareness and building consensus among policy-makers and international financial institutions on the need for lowering barriers to SME access to finance. Для этого в 2006 году планируется организовать проведение серии практикумов и симпозиумов по вопросам повышения информированности и создание консенсуса среди представителей директивных органов и международных финансовых учреждений в отношении необходимости снижения барьеров, ограничивающих доступ малых и средних предприятий к финансированию.
To date, 65 per cent of the storage sites have been visited in South Kivu, and there are plans to visit the site in North Kivu. На данный момент были проведены инспекции 65 процентов складских помещений в Южном Киву, и аналогичные проверки планируется провести в Северном Киву.
She wondered if there were any plans to remove the five-year time limit for single mothers to establish a child's paternity, and if DNA testing had been considered. Она интересуется, планируется ли отменить предельный срок в пять лет, отведенный матерям-одиночкам для установления отцовства, и рассматривался ли вопрос о проведении анализа ДНК.
Meanwhile, plans are afoot to distribute about 700 tons of seeds for food crops to target populations in time for the 2008 farming season. Наряду с этим, к началу сезона сельскохозяйственных работ 2008 года планируется в целевом порядке раздать соответствующим группам населения 700 тонн семян для посадки продовольственных культур.
In all pilot countries, there are plans to further rationalize the country presence, for instance, through co-location of resident organizations in one office. Во всех странах, где осуществляются экспериментальные проекты, планируется продолжать рационализировать страновое присутствие, например за счет совместного размещения организаций-резидентов в одних служебных помещениях.
There are no plans to include any of these in the 2011 UK Census generally though questions on income and disability are still being considered in Scotland. Включать какие-либо из этих признаков в программу переписи СК 2011 года в целом не планируется, хотя в Шотландии вопросы о доходе и инвалидности по-прежнему находятся на рассмотрении.
A sourcebook with case stories of climate change adaptation and integrated water resources management, and pilot demonstration plans for implementation in the latter half of the biennium 2008 - 2009 were developed. Были подготовлены руководство с примерами мер по адаптации к изменению климата и комплексному регулированию водных ресурсов и пилотные демонстрационные планы, которые планируется реализовать во второй половине двухгодичного периода 2008-2009 годов.
When female detainees are concerned, plans for the future holding centre include the construction of six separate units, one of which may be reserved for women. Что касается размещения женщин, то в будущем пенитенциарном центре планируется построить шесть отдельных блоков, один из которых будет предназначен для размещения женщин.
The first such nationwide day of "Assemblies of Fathers" was held on 20 April 2008 throughout the republic, and plans call for that event to be a tradition. Первый такой общенациональный день «Собрания отцов» был проведен 20 апреля 2008 года по всей республике, это мероприятие планируется сделать традиционным.
There are plans also for the visit by Mrs. Asma Jahangir, the Special Rapporteur on freedom of religion or belief of the United Nations Human Rights Council in April this year. На апрель текущего года также планируется приезд Специального докладчика по вопросу о свободе религии или убеждений Совета по правам человека Организации Объединенных Наций г-жи Асмы Джахангир.
The Labour Code had an article referring to equal pay for equal or similar work and he asked whether there were plans to amend that legislation. В Трудовом кодексе содержится статья, касающаяся равной оплаты за равный или аналогичный труд, и он спрашивает, планируется ли изменить это законодательное положение.
The Sub-Committee on Gender of the Advisory Commission on Educational Reform was addressing gender issues in the revised curriculum, and she wondered if there were any plans to broaden that mandate. Подкомитет по гендерным вопросам Консультативной комиссии по реформе системы образования занимается гендерными аспектами пересмотренного учебного плана, и она интересуется, планируется ли расширить этот мандат.
The public schools provided nine years of free schooling, and she wondered if there were plans to extend free public education beyond that level. В государственных школах образование предоставляется на бесплатной основе в течение девяти лет, и она спрашивает в этой связи, планируется ли распространить бесплатное государственное образование на другие уровни.
There are also plans to create, under the Angarsk Centre's auspices, an IAEA-supervised buffer stock of low-enriched uranium to ensure guaranteed fuel supplies in case of a market failure. При центре в Ангарске планируется также создать под управлением МАГАТЭ буферный запас низкообогащенного урана для обеспечения гарантированных поставок топлива в случае сбоя рыночных механизмов.