Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планируется

Примеры в контексте "Plans - Планируется"

Примеры: Plans - Планируется
The Division has created a "major groups" page on its web site and also plans to organize a partnership fair as part of the review session of the Commission. На веб-сайте Отдела создана страница, посвященная основным группам, а в рамках двенадцатой обзорной сессии Комиссии по устойчивому развитию планируется проведение «Ярмарки партнерства».
The project has not identified, however, how it should improve management information and has not defined the specific benefits it aims to achieve, how it plans to achieve them or how they will be measured. Однако в проекте не указывается, как он должен повысить качество управленческой информации, и не определяется, каких именно конкретных выгод предполагается добиться, как планируется достичь их и как они будут оцениваться.
There were also plans to set up a consultative group, involving the Roma community and civil society organizations, on the implementation of the strategy and matters relating to the Roma in Portugal. Планируется также создать консультативную группу с привлечением членов общины рома и представителей организаций гражданского общества, которая займется осуществлением стратегии и вопросами, касающимися рома в Португалии.
Members of the Committee also raised queries or concerns about import and export licensing in accordance with Article 4 of the Protocol; whether reporting by importers and exporters was mandatory; and the plans to strengthen legislation relating to the control of ozone-depleting substances, including HCFCs. Члены Комитета также подняли вопросы и выразили опасения по поводу того, как осуществляется лицензирование экспорта и импорта в соответствии со статьей 4 Протокола, является ли обязательным представление информации импортерами и экспортерами, а также планируется ли ужесточить законодательство в области контроля за озоноразрушающими веществами, включая ГХФУ.
Djibouti is a signatory to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, and plans are under way to place a gender focal point in each Ministry with a view to promoting the mainstreaming of a gender policy. Джибути подписала Конвенцию о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, и в настоящее время для организационно-правового закрепления гендерной политики во всех министерствах планируется назначить координаторов по гендерным вопросам.
There were also plans to reform criminal law in Burkina Faso, including a review of the Criminal Code and the Code of Criminal Procedure, in order to take account of human rights concerns. Кроме того, планируется провести реформу национального уголовного права, в частности в рамках проектов по пересмотру Уголовного кодекса и Уголовно-процессуального кодекса с учетом правозащитных императивов.
Thus, there are plans to set up an agricultural college in the south of the country and a high school specialized in maritime activities in the north. Так, например, на юге страны планируется открыть сельскохозяйственный лицей, а на севере страны - морской лицей.
The Governing Council was informed that the Academy programme had been taken up beyond the Asia-Pacific region, in Africa and the Middle East, and plans were under way to introduce it in the Caribbean in partnership with the respective United Nations regional commission. Совет управляющих информировали о том, что программа Академии стала осуществляться не только в Азиатско-Тихоокеанском регионе, но и в Африке, и на Ближнем Востоке, и в настоящее время планируется осуществлять ее в Карибском бассейне в сотрудничестве с соответствующей региональной комиссией Организации Объединенных Наций.
There are plans to gradually increase involvement in vital statistics, including the provision of support for population registers in selected countries, which is expected to greatly increase available data on migration. Планируется постепенно расширять участие в сборе статистических данных о естественном движении населения, оказывая содействие отдельным странам в ведении учета населения, в результате чего, как ожидается, объем имеющихся данных о миграции значительно увеличится.
The Strategy for fight against domestic violence, in the coming period, plans education of legal officers, as well as all subjects who are responsible and participate in its implementation. В рамках стратегии борьбы с насилием в семье в предстоящий период планируется обучение сотрудников судебных органов, а также органов, которые отвечают за ее реализацию и участвуют в этой деятельности.
There are 79 public and private hospitals in the region, and there are plans to build five women's and maternity hospitals and four children's hospitals. В регионе имеется 79 государственных и частных больниц, и планируется строительство пяти гинекологических больниц и родильных домов и четырех детских больниц.
In order to achieve this goal, Kazakhstan plans to create more than 300,000 places in pre-schools that are to be built using budgetary and extrabudgetary funds, bought back and transferred to community ownership, and in renovated and modernized pre-school buildings. Для достижения поставленной цели в Казахстане планируется ввести более 300 тысяч мест в дошкольных организациях, построенных за счёт бюджетных и внебюджетных средств, выкупленных и переданных в коммунальную собственность, отремонтированных и реконструированных для создания дошкольных организаций зданий.
According to the State party's introductory statement, there were further plans to amend the Code of Misdemeanour Procedure. She wished to know what the amendments comprised and when they were expected to be adopted. Она спрашивает, в чем состоят изменения, которые, как прозвучало в устном докладе, планируется внести в Кодекс об административных правонарушениях, и когда предполагается их принять.
Given that the right to health was a shared responsibility that involved both State and non-State actors, it would be interesting to know whether there were any plans for discussions with pharmaceutical companies within the framework of the Human Rights Guidelines referred to. Поскольку обеспечение права на здоровье является совместной ответственностью государственных и негосударственных субъектов, она хотела бы знать, планируется ли организация обсуждений упомянутых Правозащитных руководящих принципов с фармацевтическими компаниями.
There are plans to upgrade the Alma-Ata airport for the specific purpose of better meeting the needs of cargo traffic. In Kyrgyzstan there are plans to develop the airport at Manas, about 30 km from the capital Bishkek, into a regional cargo transit centre. Имеются планы реконструкции аэропорта в Алма-Ате с конкретной целью - более полного удовлетворения потребностей в грузовых перевозках, а в Кыргызстане планируется расширение аэропорта в Манасе, находящегося в 30 км от столицы Бешкека, с целью превращения его в региональный грузовой транзитный центр.
The Working Committee held its first session in November 2012 and plans to meet from time to time to recommend policies for the promotion and participation of peoples of African descent at both the Community and the national levels. Первое заседание Совета состоялось в ноябре 2012 года, и планируется созывать такие заседания регулярно и принимать в их ходе рекомендации по мерам политического характера для обеспечения участия потомков выходцев из Африки в работе как в рамках Андского региона, так и в общенациональном масштабе.
She asked her how the international community could effectively support human rights defenders in the context of development projects and whether there were plans to cooperate with the Working Group on the issue of human rights and transnational corporations and other business enterprises. Оратор спрашивает Специального докладчика о том, каким образом международное сообщество может эффективно поддержать правозащитников в контексте проектов в области развития, а также о том, планируется ли сотрудничество с Рабочей группой по вопросу о правах человека и транснациональных корпорациях и других предприятиях.
The present coverage of Secretariat activities is limited, but there are plans to increase its scope and the comprehensiveness of its coverage; Нынешний охват деятельности Секретариата носит ограниченный характер, однако планируется расширить рамки системы и сделать ее охват всесторонним;
There are plans for the participation of five citizens selected by NGOs who will play the role of victims of torture in order to explain how doctors should conduct interviews and examinations; планируется участие в курсе пяти добровольцев, отобранных НПО, которые будут играть роль жертв пыток в процессе обучения слушателей методам проведения бесед и осмотров;
Under the project, realistic conditions for the operation of trains and transport are being prepared, and there are plans to allow tested trains to use five selected routes from the Pacific Ocean to Europe. В рамках проекта подготавливаются реальные условия курсирования поездов и перевозок, планируется пропуск опытных поездов по пяти выбранным маршрутам с побережья Тихого Океана в Европу.
Individuals had the right to file a complaint against a judge, and there were plans to enable legal persons to file complaints against judges in future. Частные лица наделены правом подавать жалобы на действия судей, и в будущем планируется предоставление юридическим лицам возможности обжаловать действия судей.
A project in Tegucigalpa aimed at 16,000 young people who neither worked nor attended school provided them with general education and job skills to enable them to be reintegrated into society; there were plans to replicate the project in other areas of the country. В рамках осуществляемого в Тегусигальпе проекта в помощь 16000 молодым людям, которые не работают и не посещают школу, предусматривается предоставление общего образования и трудовых навыков, которые бы позволили им реинтегрироваться в жизнь общества; планируется распространить этот проект и на другие районы страны.
She was therefore interested in knowing what plans were envisaged to increase the NMWR's resources, and said that, in her opinion, the body deserved to be upgraded to the status of a secretariat or even that of a ministry. Поэтому оратора интересует, планируется ли увеличение ресурсов НМЗПЖ и говорит, что, по ее мнению, этот орган достоин того, чтобы статус был повышен до секретариата или даже министерства.
There were plans to make the domestic violence law more comprehensive by extending coverage to include other forms of violence against women and increasing sanctions according to the severity of the crime. Закон о насилии в семье планируется сделать более полным путем включения в него других форм насилия в отношении женщин и ужесточения наказаний в зависимости от тяжести совершенного преступления.
We welcome continuing efforts in this regard and are pleased to note that there will be an ECOWAS summit in a couple of days and that there are plans for a summit of the Mano River Union countries early next year. Мы приветствуем дальнейшие усилия в этой области и рады отметить, что через несколько дней состоится саммит ЭКОВАС, и в начале следующего года планируется провести саммит стран-членов Союза государств бассейна реки Мано.