Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планируется

Примеры в контексте "Plans - Планируется"

Примеры: Plans - Планируется
It would be interesting to hear about any plans to discuss the Committee's concluding comments on the State party's report in political organs, including the Duma, at a press conference or in seminars with non-governmental organizations. Было бы интересно узнать, планируется ли обсуждение заключительных замечаний Комитета в отношении доклада государства-участника в политических органах, в том числе в Думе, на пресс-конференции или в ходе семинаров с неправительственными организациями.
Replying to question 14 of the list of issues, he said that there were plans to recognize the right of a prisoner to inform a person of his or her choice immediately after entering prison. Отвечая на вопрос 14 списка, он говорит, что планируется признать право заключенных информировать то или иное лицо по своему выбору о своем положении сразу же после их прибытия в тюрьму.
Within the Integrated Framework for Trade-Related Technical Assistance to Least Developed Countries of the World Trade Organization (WTO), there are plans to draft a competition law and organize a seminar on the subject. В рамках Комплексной рамочной программы Всемирной торговой организации (ВТО) по оказанию технической помощи в вопросах торговли наименее развитым странам планируется разработка проекта закона о конкуренции и организация семинара по этой проблеме.
The second satellite was due to be launched in 2007, while STSAT-3 would be launched in 2010, according to the Republic of Korea's national mid- and long-term plans for space development. Запуск второго спутника планируется на 2007 год, а в 2010 году, в соответствии с национальными среднесрочными и долгосрочными планами Республики Кореи в области развития космической деятельности, будет запущен STSAT-3.
The Committee would appreciate detailed information about specific plans to remedy a situation that had been recognized as worrying, particularly through training courses for police personnel. Было бы желательно располагать более точными сведениями о том, какие конкретные меры планируется предпринять в целях исправления выявленных недоработок, в частности в области подготовки полицейских.
As regards popular consultations in the Blue Nile and Southern Kordofan states, the Advisory Committee was informed that plans were to hold these from May 2010 to January 2011. Что касается консультаций с населением в штатах Голубой Нил и Южный Кордофан, то Консультативному комитету сообщили, что такие консультации планируется проводить в период с мая 2010 года по январь 2011 года.
In transport, the ECO Transit Trade Framework Agreement, in force since 2006, was intended to strengthen rail and road linkages among the Member States, and there were plans to introduce a "White Card" scheme for third-party insurance that would cover all 10 States. В области транспорта действующее с 2006 года Рамочное соглашение о транзитной торговле в ОЭС направлено на улучшение железнодорожной и шоссейной связи между государствами-членами, а для страхования гражданской ответственности во всех 10 государствах планируется ввести систему "белых карт".
There are plans to introduce various quota types for hiring of foreign labour: by categories, by regions, by countries, by sectors and for particularly important projects. Планируется введение различных видов квотирования привлечения ИРС: по категориям, по регионам, по странам, по отраслям, на отдельные особо важные проекты.
There are plans to help 3,000 persons with disabilities gain entry or return to the workforce in 2009; В 2009 году планируется трудоустроить и вернуть к трудовой деятельности 3000 лиц с ограниченными физическими возможностями;
In that regard, during its trip to Ouanaminthe, the mission was able to visit one of the two existing export zones in country, which currently employs some 3,000 workers with plans for further expansion in 2009. В ходе своей поездки в Уанаминте члены миссии смогли посетить одну из двух существующих в стране экспортных зон, в которой в настоящее время работает около 3000 человек и которую планируется расширить в 2009 году.
There are plans in the nearest years to carry out Estonian language training, as well as Estonian language training integrated with professional training, and labour exchange programmes. В ближайшие годы планируется проводить учебную подготовку по изучению эстонского языка, а также комплексную языковую и профессиональную подготовку и программы трудового обмена.
The programme plans to provide the enabling policies, work processes, standards and technological tools for knowledge management activities so that processes, best practices and lessons learned can be more uniformly maintained and accessed. В рамках этой программы планируется разработать эффективные стратегии, производственные процессы, стандарты и технологические структуры для деятельности в области управления знаниями, что будет способствовать более единообразному внедрению и использованию таких процессов, передовой практики и накопленного опыта.
The Committee takes note of the supplementary written information provided by the State party regarding its plans for preventing the ill-treatment of patients in psychiatric hospitals and the new framework law of 2011 on the health system. Комитет принимает к сведению препровожденную ему государством-участником дополнительную письменную информацию о мерах, которые планируется принять для искоренения случаев жестокого обращения с пациентами психиатрических больниц, а также о новом законе 2011 года об основных принципах работы системы здравоохранения.
Referring to the discrimination faced by indigenous children, it also asked about the plans to preserve bilingual and cultural education for indigenous children. Кроме того, касаясь проблемы дискриминации детей коренных народов, она поинтересовалась, планируется ли сохранить двуязычные и культурные образовательные программы для обучения детей коренных народов.
While there were no plans to abolish flogging, the Government was concerned that the punishment was applied in a discriminatory manner, with women far more likely to be flogged than men. ЗЗ. Хотя отмена порки не планируется, правительство озабочено тем, что этот вид наказания применяется дискриминационным образом: женщины подвергаются порке значительно чаще, чем мужчины.
States in Africa lag behind, but in Rwanda, over 56,000 laptops have been distributed, with plans for the figure to reach 100,000 by June 2011. В африканских государствах эти показатели значительно ниже, однако в Руанде было роздано более 56000 компьютеров и к июню 2011 года планируется повысить эту цифру до 100000.
Are there any plans to strengthen the role of decentralized decision-making bodies, such as municipal councils, in the implementation of the strategy and to provide for follow-up mechanisms? Планируется ли укрепить роль децентрализованных руководящих органов, таких как муниципальные советы, в осуществлении стратегии и создать механизмы последующей деятельности?
She pointed out that the Special Rapporteur on torture had sent the Ethiopian Government many requests to visit that country since 1995, and asked the delegation whether there were plans to authorize such a visit, and if not, why. Она отмечает, что Специальный докладчик по вопросу о пытках с 1995 года направил эфиопскому правительству ряд запросов на получение приглашения посетить страну, и просит делегацию сообщить, планируется ли разрешить такой визит, и если нет, то изложить причины отказа.
There are plans, based on several draft Acts submitted to the Parliament in May 2008, to establish an ombudsman for protecting the rights of the child. В мае 2008 года на рассмотрение Верховной Рады Украины подано несколько законопроектов, на основании которых планируется ввести должность омбудсмена по защите прав детей в Украине.
In order to enhance the Board's effectiveness and democratic operation and the use made of the social potential of ethnic minorities, there are plans to: В то же время, в целях повышения эффективности и демократизации деятельности Совета, более широкого использования общественного потенциала национальных меньшинств планируется:
Ms. Majodina welcomed the fact that the most recent Meeting of Chairpersons had been held in Brussels and that there were plans to hold regional meetings on a regular basis. Г-жа Майодина приветствует тот факт, что самое последнее совещание председателей состоялось в Брюсселе и что планируется на регулярной основе проводить региональные совещания.
In this connection, the Transitional Government has announced plans to train up to four brigades, which are to be deployed into the Kivus over the coming months. В этой связи переходное правительство объявило о планах подготовки до четырех бригад, которые планируется развернуть в Южной и Северной Киву в предстоящие месяцы.
Development of strategic plans is under way in 3 remaining peacekeeping operations with DDR components (MINUSTAH, MONUSCO and UNOCI) and is scheduled to be completed by the end of 2010. Разработка стратегических планов в трех остальных операциях по поддержанию мира, имеющих компоненты, связанные с РДР (МООНСГ, МООНСДРК и ОООНКИ), уже ведется, и ее завершение планируется к концу 2010 года.
There are plans to develop a programme on the basis of that research to encourage individuals from the Roma community to become involved in socio-economic life and to protect their rights. По результатам исследования планируется подготовить предложения по разработке программы по вовлечению людей цыганской общины в социально - экономическую жизнь и защите их прав.
Ms. Kleopas asked the delegation whether it considered that the penalty of 2 years' imprisonment for domestic violence was sufficiently severe and whether there were any plans to amend the provisions in question. Г-жа Клеопас спрашивает членов делегации, считают ли они, что наказание в виде двух лет лишения свободы является достаточно суровым в отношении случаев насилия в семье, и если нет, то планируется ли внесение поправок в соответствующие положения.