He informed Rakhimov about company's plans as per expansion of its activity in the republic: these are retailing development, increase of crude oil supplies to oil refineries for selling oil products not only in Bashkortostan, but in the neighboring regions as well. |
В.Ю.Алекперов проинформировал М.Г.Рахимова о планах компании по расширению своей деятельности на территории республики. В частности, планируется развивать розничный бизнес, увеличить объем поставляемой на нефтеперерабатывающие заводы нефти для реализации их продукции не только в Башкортостане, но и в соседних регионах. |
All plans are expected to be completed by the end of the second quarter of 2010, following which the Business Continuity Management Unit will be responsible for the ongoing testing and assessing of all location plans. |
Планируется завершить выполнение всех планов к концу второго квартала 2010 года, после чего Группа по обеспечению непрерывности деятельности будет отвечать за текущую проверку и оценку хода осуществления всех планов обеспечения непрерывности деятельности на местах. |
On April 20, 2005 the Chairman-in-Office of the OSCE, Minister of Foreign Affairs of Slovenia Mr. Dmitri Rupel plans to pay an official visit to Turkmenistan, during which the broad spectrum of cooperation issues, including those pertaining to human dimension, will be discussed. |
20 апреля 2005 года планируется официальный визит действующего Председателя ОБСЕ, министра иностранных дел Словении г-на Димитрия Рупеля, в ходе которого планируется обсудить широкий спектр вопросов сотрудничества, включая вопросы человеческого измерения. |
In Givat Ze'ev, 921 homes were planned, and in Givat Benyamin, east of Neveh Ya'akov, there were plans for 388 homes. |
В Гиват-Зееве планируется построить 921 дом, а в Гиват-Беньямине, к востоку от Невех-Яакова, планируется построить 388 домов. |
Moreover, plans are under way for the establishment of the Dukhan Hospital (in the west of Qatar), a children's hospital, and several state-of-the-art medical clinics, including a cardiology centre. |
Кроме того, в настоящее время планируется открыть больницу в Дукхане (на западе Катара), детскую больницу и нескольких современных медицинских клиник, в том числе кардиологический центр. |
In the future the management of the plant plans to equip the buildings of "Ozna JSC - management" and "Ozna JSC - engineering" with automatic access system. |
В дальнейшем руководством управляющей компании планируется оснащение электронной контрольно-пропускной системой административного здания ООО "ОЗНА-Менеджмент" и ООО "НПП ОЗНА-Инжиниринг". |
The Subcommittee further noted that in addition to the Plesetsk cosmodrome that had seen almost 1,500 launches during the previous 30 years, there were plans for the construction of a new cosmodrome called Svobodny in the eastern part of the country. |
Подкомитет отметил далее, что планируется строительство в восточной части страны нового космодрома "Свободный", который дополнит возможности космодрома в Плесецке, где за последние 30 лет произведено почти 1500 запусков. |
There are plans for this body to draw up training programmes for court staff, personnel in the justice system, staff of procurators' offices and others with a university-level education in law. |
В данном учебном заведении планируется создание схемы тренинга сотрудников аппаратов судебных органов, органов юстиции и прокуратуры и иных лиц, имеющих высшее юридическое образование. |
For 2004, there are plans to organize a national risk-assessment event, and a number of study and discussion workshops are to be held at both the provincial and the national levels. |
В течение 2004 года планируется организовать национальное мероприятие по вопросам анализа риска и различные учебно-дискуссионные практикумы, которые будут проходить как на уровне провинций, так и на национальном уровне. |
In normal conditions making thinner multi-crystal silicon solar cells decreases efficiency but it plans by FY 2010, to have wafers thinner than 150 micrometers and cell conversion efficiency higher than 22%. |
В нормальных условиях более тонкая мульти-кристальная силиконовая солнечная батарей уменьшает эффективность, но планируется к 2010 ФГ получить подложки толщиной менее 150 микрометров и батареи с коэффициентом преобразования более 22%. |
In Rwanda, a peace accord was signed between the Government and rebel forces, and a broad-based transitional Government was installed at the end of 1993, with plans to hold elections within two years. |
В Руанде было подписано мирное соглашение между правительством и силами повстанцев, а в конце 1993 года было образовано созданное на основе широкого представительства переходное правительство, и в течение двух лет планируется провести выборы. |
There were overall plans to increase the capacity of remand centres and prisons by 113,200 places, including 33,600 places as a result of new building and 29,700 as a result of rebuilding. |
В целом планируется увеличение количества мест в СИЗО и тюрьмах на 113200 мест, из них за счет нового строительства на 33600 и реконструкции действующих на 29700 мест. |
A Ph.D. internship programme at UNU/IAS has been started and plans are under way to initiate activities with Keio University in Japan and the Tata Energy Research Institute (TERI) in India for a high-level human resources development effort in the area of eco-restructuring. |
В УООН/ИМИ было начато проведение программы стажировки для докторов наук, и в настоящее время планируется начать проведение с Университетом Кеио в Японии и Институтом энергетических исследований группы "Тата" (ТЕРИ) в Индии совместных мероприятий по формированию высококвалифицированных кадров в области эко-перестройки. |
It also plans to strengthen SEPREM by increasing its budget and ensuring that it has technical and administrative autonomy, sufficient funds to operate, and the necessary mechanisms for selecting its members. |
Планируется также укрепить Секретариат по вопросам женщин при президенте, увеличить его бюджет, усилить гарантии его технической и административной независимости в вопросах исполнения бюджета, а также усовершенствовать механизмы отбора членов Секретариата. |
Based on those proposals, there are plans to proceed with 12 such conversions during the first year, 20 during the third and 23 during the fifth. |
На основании предложений в течение 1-го года планируется трансформировать 12, в течение 3-х лет 20 и 5-ти лет 23 детских государственных учреждений. |
There were plans to hold briefing days for law enforcement personnel so as better to acquaint them with the mandate of international human rights bodies, starting with treaty bodies such as the Committee against Torture. |
Планируется организовывать информационные дни для сотрудников публичных вооруженных сил с целью их более подробного ознакомления с мандатами и функционированием международных правозащитных органов, и в первую очередь договорных органов, таких как Комитет против пыток. |
The Sustainable Energy sub-programme has continued to develop ICT applications and plans new ones through electronic publications in the form of e Books with CD-Roms, which have included significant video content and the Internet. |
В рамках подпрограммы "Устойчивая энергетика" продолжена разработка существующих прикладных областей ИКТ и планируется освоение нового инструментария с помощью электронных публикаций в форме электронных книг с КД-ПЗУ, содержащих значительный видеоконтент и Интернет-материалы. |
Meanwhile it caters every year to more than half a million people, including people from many foreign countries, and there are long-term plans for an annual intake of more than 2 million people. |
Между тем здесь ежегодно отдыхает свыше полумиллиона человек, в том числе из многих зарубежных стран, а в перспективе планируется отдых свыше 2 миллионов человек в год. Кроме того, в городах и селах, расположенных вокруг озера, проживает свыше 400000 человек. |
The proposed merging of ISAF and coalition forces in regard to planning and logistical lines is starting to show results, with plans to assign a single representative of both forces to ministries, non-governmental organizations or United Nations agencies and other merging initiatives. |
Предлагаемое слияние функций МССБ и Коалиционных сил по планированию и обеспечению функционирования инфраструктуры материально-технического обеспечения уже начинает давать результаты, причем планируется назначать единого представителя от обоих сил в министерствах, неправительственных организациях или учреждениях Организации Объединенных Наций, а также предпринимать другие инициативы по слиянию функций. |
Three of the regional offices had not produced any kind of regional plan, although UNDCP informed the Board that in two cases work was under way and the plans were expected to be finalized in the biennium 2000-2001. |
Хотя три региональных отделения не разработали каких-либо региональных планов, ЮНДКП информировала Комиссию о том, что в двух случаях работа над планами ведется и ее планируется завершить в двухгодичном периоде 2000-2001 годов. |
There are plans for inland water transport to play a major role in the "North-South" international transport corridor; such transport may reach up to 20 to 25 million tons for transit alone. |
Планируется активное участие речного транспорта в организации перевозок по международному транспортному коридору «Север - Юг», которые только в транзите могут достигнуть 20-25 млн. т. |
Australia plans to hold a second meeting in August 2006, while Chile is planning to host the third meeting in late 2006 or early 2007. |
Планируется, что второе совещание пройдет в августе 2006 года в Австралии, а третье - в конце 2006 или начале 2007 года в Чили. |
Publication of the reports has increased from 100 copies in 1991 to 1,500 copies in 2000, and there are plans to increase it further to 2,000 copies in the year 2001. |
Тираж Доклада увеличился со 100 экземпляров за 1991 г. до 1500 за 2000 г. и планируется его увеличение до 2000 экземпляров за 2001 г. |
Risk registers formed part of the biennium 2012-2013 plans (completed in the fourth quarter of 2011) and are being updated/monitored on an annual basis, beginning with the annual results review for 2011 (tentatively scheduled for September 2012). |
2012 - 2013 годов (их подготовка завершена в четвертом квартале 2011 года), при этом, начиная с обзора результатов за 2011 год, на ежегодной основе осуществляется их обновление/контроль за выполнением (эти мероприятия ориентировочно планируется провести в сентябре 2012 года). |
It would be interesting to know whether there were specific laws that established the precedence of international agreements and whether there were any plans to establish that in the Constitution. |
Также он хотел бы узнать, существуют ли какие-либо специальные законы, устанавливающие верховенство международных соглашений, и планируется ли включить в Конституцию положение, закрепляющее такое верховенство. |