Every province except Atlantique now has its own hospital, and there are plans to build 36 district hospitals. |
Свой госпиталь имеется теперь во всех департаментах (за исключением Атлантика), и планируется строительство 36 районных больниц. |
There are plans for programme reruns and adaptations and for partnerships with other broadcasters. |
В этой связи планируется возобновить и адаптировать передачи и партнерские связи с другими радиовещателями. |
This has not been efficient and there are now plans to reinstate a sanctions cell in JMAC. |
Все эти преобразования отразились на эффективности работы этого подразделения, и в настоящее время в Объединенной аналитической ячейке миссии планируется восстановить Группу по вопросам санкций. |
Current plans are for that inspection to be launched in June 1994. |
В настоящее время эту инспекцию планируется провести в июне 1994 года. |
In that regard, there were plans to set up an institute at the federal level which would be more powerful than the existing institutions. |
В этой связи на федеральном уровне планируется создать орган с более широкими полномочиями по сравнению с существующими учреждениями. |
There are plans to expand it to include a school lunch. |
Планируется также обеспечение учащихся обедами в рамках данной акции. |
As discussed above, under the results from the Advisory Group meeting, plans are well under way for revising this article. |
Как уже отмечалось выше, в соответствии с итогами совещания Консультативной группы в настоящее время планируется пересмотреть эту статью. |
Looking ahead, plans are under way for a number of country visits in the latter half of 2001. |
С перспективой на будущее в настоящее время планируется ряд страновых визитов во второй половине 2001 года. |
There are plans to extend the project to other African subregions, including Central Africa. |
Этот опыт планируется использовать и в других субрегионах Африки, в частности в Центральной Африке. |
A unit to train judges and State prosecutors has been established in the Judicial Council, and there are plans to transform it into a school. |
При Судебно-Правовом Совете учрежден Сектор обучения судей и государственных обвинителей, который впоследствии планируется преобразовать в школу. |
Current plans include supplying schools with a further ten Russian and Kyrgyz-language textbooks for learning mathematics, English and other subjects to a total $800,000. |
В настоящее время планируется доставка в школы с русским и кыргызским языками обучения еще 10 наименований учебников ("Математика", "Мекен таануу", "Английский язык" и др.) на сумму 800000 долларов США. |
Such training centres are now operational in Romania and Georgia where there are plans to organize a TRAINMAR workshop in the near future. |
Учебные центры в настоящее время действуют в Румынии и Грузии, где в ближайшем будущем планируется организовать семинар в рамках ТРЕЙНМАР. Обсуждается вопрос о расширении сотрудничества с Российской Федерацией, Украиной и республиками Центральной Азии. |
Figures show that by 2006,500,000 women were accessing PMTCT and there are plans to expand this number to 800,000 in 2008. |
Данные показывают, что к 2006 году средствами предотвращения передачи инфекции от матери ребенку воспользовались 500 тыс. женщин; в 2008 году планируется довести этот показатель до 800 тыс. |
There are plans to open a shelter at the centre for women who are the victims of domestic violence. |
При данном учреждении планируется открыть приют-убежище для женщин-жертв бытового насилия. |
Concerning the Roma population, Spain requested further information about the plans concerning the promotion and protection of this community. |
Испания также поинтересовалась, планируется ли ратификация Европейской социальной хартии. |
There are plans to provide technical assistance to Centres for Social and Legal Support for Women in the Samarkand and Djizak oblasts and in the Republic of Karakalpakstan. |
Планируется оказание технической помощи Центрам социально-правовой поддержки женщин в Самаркандской, Джизакской областях и Республике Каракалпакстан. |
There are plans for the training of health promoters and to monitor performance in health regions, services and Ministry of Public Health and Social Welfare programmes. |
Планируется повышать квалификацию санитарных инструкторов и организовать мониторинг работы санитарных округов, предоставления услуг и осуществления программ МЗСО. |
There are plans to begin construction of a complex for recycling accumulated and recurrent oil sludge at the Barbarov washing and steam-cleaning plant. |
Планируется начать строительство комплекса по утилизации накопившегося и вновь образующегося нефтешлама на промывочно-пропарочной станции Барбаров. |
At the end of 1994 and beginning of 1995, Minsk plans to host an international seminar-workshop entitled "Nations, Frontiers, Destinies-II". |
В конце 1994 года - начале 1995 года в городе Минске планируется провести Международный семинар-практикум Нации. |
One such site is at Nsida (Kibungo prefecture), where there are plans to build a prison with a capacity of 5,000. |
Среди них следует отметить населенный пункт Нсида (префектура Кибунго), где планируется построить тюрьму на 5000 заключенных. |
The bus service established between Prijedor and Sanski Most has been stopped, with no plans for its resumption in the near future. |
Наладившееся автобусное сообщение между Приедором и Сански-Мостом прекратилось, и его возобновление в ближайшем будущем не планируется. |
However, with the anticipated additional staffing support, there were plans to submit all cases to the Local Property Survey Board by September 2000. |
Однако, учитывая ожидающуюся дополнительную кадровую поддержку, планируется представить Комиссии по инвентаризации все дела к сентябрю 2000 года. |
This is not the case for the moment, and there are only plans to make the database fully accessible to registered users via a password. |
В будущем лишь планируется сделать базу данных полностью доступной зарегистрированным пользователям, пользующимся паролем. |
Future plans include training indigenous leaders and engaging national institutions to ensure greater sustainability at the national level. |
В рамках планов на будущее планируется обеспечить профессиональную подготовку руководителей из числа представителей коренного населения и привлечение национальных учреждений к обеспечению более высокой устойчивости на национальном уровне. |
The Office was established at the policy level within the State and there are plans to make it operational. |
И наконец, в ближайшие годы планируется принять меры для укрепления Президентского совета по этническому многообразию, который уже был создан в рамках государственных структур и в ближайшее время приступит к работе. |