The completion of phase 2 will be followed by a period of review and consolidation of United Nations positions. |
После завершения второго этапа последует период пересмотра и укрепления позиций Организации Объединенных Наций. |
In addition, in some instances the statutes also permit provisional seizure of funds and accounts during the investigation phase in such cases. |
Кроме того, закон позволяет в некоторых случаях осуществлять превентивный арест активов и счетов на период следствия по данному делу. |
For the period August 2003 to July 2004 the audit had also covered the construction phase of the security strengthening project. |
За период с августа 2003 года по июль 2004 года также была проведена ревизия этапа строительства в рамках проекта укрепления системы безопасности. |
The Guyana Education Access Project's first phase was for the period 1999-2001. |
Первый этап Гайанского проекта обеспечения доступа к образованию был реализован в период 1999-2001 годов. |
The terms of the arrangement included the provision of a fully functional space for meetings and conferences during the asbestos removal phase. |
Условия соглашения включают предоставление полностью оборудованных площадей для проведения заседаний и конференций в период осуществления работ по удалению асбеста. |
After about 11 years of a violent and destructive civil conflict, Sierra Leone is now in the delicate post-conflict phase. |
Прошло около 11 лет после жестокого и разрушительного гражданского конфликта в Сьерра-Леоне, и сейчас наша страна переживает очень непростой постконфликтный период. |
Capacity-building was seen as a key element for promoting implementation, which was particularly necessary in the pre-ratification phase as well as for properly reporting on implementation. |
Наращивание потенциала рассматривается в качестве одного из ключевых элементов содействия осуществлению, который имеет особое значение в период, предшествующий ратификации, а также для обеспечения надлежащего представления отчетности об осуществлении. |
Due to delays in equipment procurement and delivery, the mentoring phase was likely to be extended through 2012. |
Из-за задержек с поставками технических средств и оборудования период их подготовки, скорее всего, продлится до 2012 года. |
Nepal is passing through a transitional phase, which by nature is a mixture of uncertainty and instability. |
Непал переживает переходный период, который в силу своей природы связан с неопределенностью и нестабильностью. |
Protection of women and advancement of their rights has been a cornerstone of Government policy in the post-conflict phase. |
В основу правительственной политики в постконфликтный период легли защита женщин и расширение их прав. |
Energy audits can help many industries notably in their phase of restructuring. |
Энергетические аудиты могут помочь многим отраслям особенно в период их реструктуризации. |
The first phase took place in Cyprus between 19 February and 22 March. |
Первый этап проходил на Кипре в период с 19 февраля по 22 марта. |
Many of these countries suffered long and protracted recessions in the initial phase of transition. |
Многие из этих стран испытали продолжительный и затяжной период экономического спада на начальном этапе переходного периода. |
The report contains very specific recommendations about the phase of reconstruction and rehabilitation after a conflict. |
В докладе также содержится весьма конкретная рекомендация в отношении этапа восстановления и реабилитации в постконфликтный период. |
It was established for an initial period of three years and has now been extended to the second phase. |
Она была учреждена на первоначальный трехгодичный период и теперь продлена на вторую фазу. |
During the reporting period, MONUC continued to monitor and verify the new defensive positions of the parties, in accordance with its phase II mandate. |
В отчетный период МООНДРК продолжала осуществлять контроль и проверку новых оборонительных позиций сторон в рамках этапа II своего мандата. |
The actual data collection phase lasted 7 weeks. |
Период фактического сбора данных продлился семь недель. |
In February 2010, MINUSTAH developed a mechanism for integrated planning and coordination with the United Nations country team for the post-emergency phase. |
В феврале 2010 года МООНСГ разработала механизм комплексного планирования и координации со страновой группой Организации Объединенных Наций на период после чрезвычайной ситуации. |
Remittances became an even more important source of external financing during the crisis and in the recovery phase. |
В период кризиса и на этапе оживления денежные переводы стали еще более важным источником внешнего финансирования. |
Third phase - 2020 to 2025 and beyond |
Третий этап: 2020 - 2025 годы и последующий период |
The period 2009 - 2010 has signalled a new phase of maturity for Africa in electronic trade facilitation. |
Период 2009-2010 годов ознаменовал собой для Африки новый этап в развитии процесса электронного упрощения процедур торговли. |
During the reporting period, the Prosecution phase was completed in six trials. |
За отчетный период в шести судебных процессах завершилась стадия обвинения. |
Since 2000, the second phase established and improved urban and rural social security systems, and began making investments in human capital. |
На втором этапе в период начиная с 2000 года были созданы и усовершенствованы системы социального обеспечения для городов и сельских районов и начато осуществление инвестиций в человеческий капитал. |
Malawi is implementing the second phase of free primary education under the revised policy investment framework, which covers the period 2000-2012. |
Малави приступила ко второму этапу реализации программы бесплатного начального образования в рамках пересмотренной политики инвестирования, которая охватывает период 2000 - 2012 годов. |
It is proposed that the implementation of the first phase be conducted during the 2008 - 2011 period. |
Предлагается, чтобы осуществление первого этапа проводилось в период 20082011 годов. |