The first phase of that agreement was implemented in 1995-1996. |
Первый этап этого соглашения был реализован в период 1995-1996 годов. |
URNG members shall receive vocational guidance and assistance during the demobilization phase, and subsequently if necessary. |
На этапе демобилизации и, при необходимости, в последующий период члены НРЕГ будут получать профессионально-технические консультации и ориентацию. |
The next phase of peace implementation will cover the period until the Rome Review Conference, on 13 and 14 June. |
Следующий этап мирного процесса охватит период до Римской конференции по обзору, которая состоится 13 и 14 июня. |
Thus, the phase of implementation starting in September through to December and beyond will be exceptionally important. |
Таким образом, стадия выполнения Соглашения, начинающаяся в сентябре и охватывающая период до декабря и последующий период, будет иметь исключительно важное значение. |
The post-electoral period will be the most crucial phase of implementation of the Dayton Agreement. |
Период после выборов будет наиболее важным этапом осуществления Дейтонского соглашения. |
Six countries submitted data on visible injury during the test phase in 2001-2003. |
Свои данные о видимых повреждениях в ходе экспериментального этапа в период 2001-2003 годов представили шесть стран. |
The effectiveness of the first project led to a second phase in which 98 women received technical and business training. |
С учетом результативности проекта, на период с 1997 по 1998 год был разработан и принят его второй этап, в рамках которого 98 женщин прошли профессионально-техническую подготовку и обучение предпринимательскому делу. |
The new phase envisages financing of $4.6 million for three years of operation. |
Новый этап проекта предусматривает выделение 4,6 млн. долл. США на трехлетний период. |
Significant resources will be required to support completion of the verification phase and enable MONUC to maintain effective monitoring thereafter. |
Для содействия завершению этапа контроля и предоставления МООНДРК возможности осуществлять эффективное наблюдение в последующий период потребуются значительные ресурсы. |
The period 1994-1998 marked a phase of macroeconomic stabilization that put the economy on a sustainable growth path. |
Период 1994-1998 годов характеризовался этапом макроэкономической стабилизации, благодаря которой экономика вышла на путь устойчивого роста. |
The second phase covers the period 20062020. |
Второй этап охватывает период 20062020 годов. |
In the period covered by this report, the peace process entered a new phase. |
Период, охватываемый настоящим докладом, знаменует новый этап в рамках мирного процесса. |
The immediate post-conflict phase and the transition from peacekeeping and relief to development can have destabilizing tendencies if they are not properly addressed and managed. |
Следующий за постконфликтным этапом период и переход от миротворческой деятельности и оказания гуманитарной помощи к развитию могут породить дестабилизирующие тенденции в случае отсутствия надлежащего внимания и руководства. |
WOCE has also continued to expand its analysis phase during the period under review. |
За рассматриваемый период в рамках ВОСЕ продолжалось и расширение аналитического этапа. |
Representation of women in all areas is essential to ensuring respect for women's rights, especially during the post-conflict reconstruction phase. |
Для обеспечения уважения прав женщин, особенно на этапе восстановления в постконфликтный период, важное значение имеет представительство женщин во всех сферах жизни. |
Today, again, the Lusaka Ceasefire Agreement is going through a difficult phase and requires new impetus. |
В настоящий момент в осуществлении Лусакского соглашения о прекращении огня вновь наблюдается сложный период и этому процессу необходимо придать новый импульс. |
What is learned during this phase would be imprinted on the values, attitude and behaviour patterns. |
Знания, приобретенные в этот период, отразятся на мировоззрении, отношении к жизни и поведении человека. |
Young age is a learning phase of life. |
Юность - это период накопления знаний. |
It is our belief that Kosovo and Metohija has entered an exceptionally sensitive phase of institution-building. |
Мы считаем, что край Косово и Метохия вступил в чрезвычайно деликатный период строительства институтов. |
The Council has responded by renewing the programme for a ninth phase and by including meaningful improvements. |
И Совет принял необходимые меры, продлив действие программы на девятый период и предусмотрев значительные усовершенствования в механизме ее осуществления. |
The programmes have expanded in a controlled manner and for the most part within the categories identified during the restructuring phase. |
Расширение программ происходит в плановом порядке и, в большинстве своем, в рамках категорий, определенных в период реорганизации. |
The outcome is an anachronistic message that, on the broader level, colours an entire phase of life. |
В результате появилась анахроничная идея, которая в более широком плане окрашивает целый период жизни. |
In this regard we are encouraged by the innovative approach adopted by UNTAET in the pre-election phase. |
В этой связи мы с воодушевлением узнали о новаторском подходе ВАООНВТ в предвыборный период. |
One representative expressed the view that there should not be a time limit to the transitional phase. |
Один из представителей выразил мнение о том, что переходный период не следует ограничивать по времени. |
This second phase is expected to run from 2002 to 2005. |
Реализация второго этапа рассчитана на период 2002 - 2005 годов. |