Английский - русский
Перевод слова Phase
Вариант перевода Период

Примеры в контексте "Phase - Период"

Примеры: Phase - Период
The precariousness of the situation in this transitional phase calls for further vigilance and determination on our part. Ненадежность ситуации в этот переходный период призывает к сохранению бдительности и решительности с нашей стороны.
The post-election phase in too many countries has been marked by breakdown and later transitional failure. В очень многих странах период после проведения выборов был отмечен сбоями и последующим срывом переходного процесса.
We have already entered a phase of reappraisal that should lead to improvements. Мы уже вступили в период переоценки, которая должна привести к улучшениям.
I once went through a phase where I'd clean everything. Был у меня период в жизни, когда мне всё вокруг казалось грязным.
A phase in which we were forced to learn a different kind of stealth. Период, в котором нам приходилось учиться различным видам скрытности.
South Africa is now going through a significant and crucial phase in its march towards political reform. Южная Африка переживает важный, критический период продвижения по пути политической реформы.
Given the financial difficulties of countries in the post-conflict phase, it would be beneficial to have a review of the IDA credit system. С учетом финансовых трудностей, испытываемых странами в постконфликтный период, было бы желательно провести обзор кредитной системы МАР.
The Steering Committee also worked to further elaborate the project plan for the three-year phase. Кроме того, Руководящий комитет продолжил разработку плана осуществления проекта на трехлетний период.
This period, which included an emergency phase, was linked to the complex process of demobilization and its immediate consequences. Этот чрезвычайно трудный период был связан со сложным процессом демобилизации и его непосредственными последствиями.
The second phase was carried out from January through June 1994. Второй этап охватывал период с января по июнь 1994 года.
Canada is currently implementing the second phase of its drug strategy covering the period from 1993 to 1997. В настоящее время Канада реализует второй этап своей стратегии в области наркотиков, охватывающий период с 1993 по 1997 год.
The final phase of the troop withdrawal started with the repatriation of approximately 1,750 Pakistani personnel from 12 to 15 February. Завершающий этап вывода войск начался с репатриации примерно 1750 пакистанских военнослужащих в период с 12 по 15 февраля.
The preparatory phase started with the visit of a needs assessment mission from 26 October to 1 November 1994. Подготовительный этап начался с посещения Гаити в период с 26 октября по 1 ноября 1994 года миссии по оценке потребностей.
The initial budgetary period would comprise the preliminary organizational phase or the "start-up" period of the Tribunal's activities. Первоначальный бюджетный период будет охватывать предварительный, организационный этап, являющийся начальным этапом деятельности Трибунала.
WHO will provide technical assistance through the continued secondment of a health coordinator during the implementation phase. ВОЗ окажет техническое содействие путем прикомандирования на постоянной основе координатора по вопросам здравоохранения на период этапа реализации.
Its first phase will be undertaken during the period 1992-1995. Его первый этап будет осуществляться в период 1992-1995 годов.
They are also used for relatively short-term locations and would be extensively used during any emergency phase of the Mission. Эта система также используется в местах, где необходимо обеспечить связь на относительно краткосрочный период, и она будет весьма широко использоваться при любых чрезвычайных ситуациях в Миссии.
The current reporting period coincides with the first phase of the investigation. Нынешний отчетный период совпал с первым этапом расследования.
The first phase is the period during which baseline data are obtained. Первым этапом является период, в ходе которого ведется сбор фоновых данных.
It was critical to protect investments in human capital during the stabilization and adjustment phase of reform programmes. В период стабилизации и корректировки программ реформ совершенно необходимо обеспечить защиту капиталовложений в сферу развития людских ресурсов.
It is undeniable that the Middle East Peace Process is currently going through a difficult, if not critical, phase. Действительно, ближневосточный мирный процесс сейчас переживает сложный и даже критический период.
In the post-conflict phase, ample attention should be given to those causes in order to prevent a rekindling of armed conflict. В постконфликтный период необходимо уделять особое внимание устранению коренных причин в целях предотвращения новых вспышек вооруженных конфликтов.
Timor-Leste remains in a phase of trials and tribulations. Тимор-Лешти по-прежнему переживает период тягот и невзгод.
The first phase of the knowledge management system was successfully completed in the 2002-2003 biennium. В двухгодичный период 2002-2003 годов был успешно завершен первый этап внедрения системы управления знаниями.
The final consolidation phase will focus on those mine action activities that can continue through the winter period and beyond. На третьем, заключительном, этапе основное внимание будет уделено тем мероприятиям в области разминирования, осуществление которых можно будет продолжить в течение зимы и в последующий период.