Английский - русский
Перевод слова Phase
Вариант перевода Период

Примеры в контексте "Phase - Период"

Примеры: Phase - Период
We're just going through a no-coloring phase. Просто у нас сейчас период без рисования.
A few months later, Bassey signed to EMI's Columbia label, and the second phase in her recording career had begun. Несколько месяцев спустя Бэсси подписала контракт с лейблом EMI Columbia, что ознаменовало собой следующий важный период её певческой карьеры.
I don't know, I mean, I went through a phase where I was stat crazy and I knew everything. Я даже не знаю, я уже прошла период, когда страстно интересовалась авто, и была в курсе последних новостей.
Yes, clothes, blankets, shelter, food are all important in the emergency phase, but we need to also look beyond that. Да, одежда, простыни, укрытие, еда - всё это важно в критический период, но нам не стоит этим ограничиваться.
Mr. Nambiar (India): It has been over three years since the current phase of unrest and violence in the Middle East began. Г-н Намьбяр (Индия) (говорит по-английски): Уже более трех лет продолжается период волнений и насилия на Ближнем Востоке.
Between June 2002 and December 2002, Reflex has had 27 operations which have reached the arrest phase. В период с июня по декабрь 2002 года группа "Рефлекс" провела 27 операций, которые закончились арестами.
The second phase of PAPCHILD has a total budget of US$ 3.2 million for a period of 42 months. Общий объем бюджетных ассигнований для финансирования второго этапа проекта ПАПЧАЙЛД на 42-месячный период составляет 3,2 млн. долл. США.
The second phase on 1320 August 1998 dealt with the structure of society and the changes in it during the post-war period. Второй этап был проведен 13-20 августа 1998 года, и на нем были рассмотрены такие вопросы, как структура общества и ее изменения в послевоенный период.
In others, yoga exercises and indigenous medicines are used in the post-detoxification phase. В других в постдетоксификационный период проводятся занятия йогой и применяются местные лекарственные средства.
The Commission is still in its formative phase and is evolving and developing. Комиссия еще находится на начальном этапе своего развития, переживая период становления и развития.
It has now been determined that the proceeds received from oil sales for the first quarter in phase II amount to $1.07 billion. Подсчитано, что поступления от продажи нефти за первый период второго этапа составили 1,07 млрд. долл. США.
It said that humans weren't designed to be monogamous, that in our hunter-gatherer phase, women took several mates. Она говорит о том, что люди не были созданы моногамными, что в период "охотники-собиратели" женщина могла иметь несколько мужей.
So when I was a starving post-doc at Columbia University, I was deep in a publish-or-perish phase of my career. Когда я был бедным выпускником аспирантуры Колумбийского университета, В моей карьере был трудный период «публикуй или умри».
A MINUGUA-United Nations Development Programme (UNDP) Joint Unit functioned intensively during the start-up phase of the Trust Fund. Совместная группа МИНУГУА-Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) активно действовала в период создания Целевого фонда.
The 1990s were a lean phase for Al Sadd, regarding the league. В 1990-е годы Аль Садд переживал период без титулов, в отношении лиге.
As the war spanned most of Mulisch's formative phase, it had a defining influence on his life and work. Поскольку подростковый период Мюлиса прошёл во время войны, она оказала решающее влияние на его жизнь и работу.
Unliquidated obligations amounted to $390,707,301 for the period up to the end of the Transitional Authority's completion phase. За период до конца последнего этапа работы Временного органа объем непогашенных обязательств составляет 390707301 долл. США.
In the preparatory phase, the country Parties concerned will be assisted in organizing a technical workshop on the formulation of field projects for NAP implementation. Деятельность, намечаемая в рамках подпрограммы "Содействие осуществлению в Азии" на двухгодичный период 2004-2005 годов, описывается ниже в пунктах 22-24.
There were also limits, both security- and staff- related, to the activities carried out by ICRC during the most intense phase of fighting. В период самых интенсивных военных действий деятельность МККК носила ограниченный характер в силу как соображений безопасности, так и нехватки персонала.
So when I was a starving post-doc at Columbia University, I was deep in a publish-or-perish phase of my career. Когда я был бедным выпускником аспирантуры Колумбийского университета, В моей карьере был трудный период «публикуй или умри».
Gutai's first phase and original intention upon forming was to create works in new media and expand painting to become more performative. Первый период «Гутай» и первоначальное намерение при формировании группы состояло в том, чтобы создавать работы новыми методами и расширять само понятие живописи, делая его более перформативным.
The Special Committee could play a useful role in addressing those and other issues posed by the post-cold-war transition phase, which would soon enter its second decade. Специальный комитет может сыграть полезную роль в рассмотрении этих и прочих вопросов, возникающих в переходный после "холодной войны" период, который вскоре войдет в свое второе десятилетие.
In the transition to the liquidation phase, no new equipment will be purchased during the budget period unless operational exigencies arise. В ходе перехода к этапу ликвидации в бюджетный период новое оборудование закупаться не будет, если этого не потребует оперативная обстановка.
It is intended that first phase project recommendations will be implemented in the context of preparing the 2013-2014 budgets of peacekeeping missions. Предполагается, что рекомендации, вынесенные на первом этапе осуществления проекта, будут учтены в ходе подготовки бюджетов миссий по поддержанию мира на период 2013 - 2014 годов.
Given that the construction phase is to be followed by a three-month fit-out period, building occupancy has been rescheduled for April 2013. С учетом того, что после завершения строительства наступит трехмесячный период оснащения помещений, размещение персонала в новых помещениях было перенесено на апрель 2013 года.