The graduates will be awarded membership in the Chartered Institute of Personnel and Development, as well as a postgraduate certificate in professional management. |
Выпускники получат право членства в Институте повышения квалификации дипломированных специалистов, а также свидетельство о прохождении послевузовской подготовки в области менеджмента. |
The Chief of Unit is supported by 2 Field Service personnel and 41 Local level staff, who will perform the functions of architect, civil engineer, property manager, draughtsman and power, fuel and waste engineer; |
Начальнику Группы будут оказывать поддержку два сотрудника на должностях местного разряда и 41 местный сотрудник, которые будут выполнять функции архитекторов, инженеров, специалистов по вопросам управления имуществом, специалистов, занимающихся водо- и энергоснабжением, а также распределением горюче-смазочных материалов и специалистов по системам канализации; |
(c) The Protection Unit provides security to the Special Representative and the Principal Deputy Special Representative on a 24-hour basis, and it is proposed that it be staffed with one security officer at the Professional level, one General Service and eight Security Service personnel. |
с) Группа охраны, на круглосуточной основе обеспечивающая охрану Специального представителя и первого заместителя Специального представителя; предлагается учредить в группе одну должность сотрудника по вопросам обеспечения безопасности категории специалистов, одну должность категории общего обслуживания и восемь должностей сотрудников службы охраны. |
Underlining the importance of the widest possible dissemination of international humanitarian, human rights and refugee law and of relevant training for, inter alia, civilian police, armed forces, members of the judicial and legal professions, civil society and personnel of international and regional organizations, |
подчеркивая важность возможно более широкого распространения международного гуманитарного права, стандартов в области прав человека и беженского права и соответствующей подготовки, в частности, гражданской полиции, вооруженных сил, судей и других специалистов в области права, гражданского общества и персонала международных и региональных организаций, |
The situation is even more severe in the Field Personnel Division of the Department of Field Support, where one full-time position is designated for monitoring and coordinating outreach activities for all position requirements in missions. |
Еще хуже дела обстоят в Отделе полевого персонала Департамента полевой поддержки, где один сотрудник, работающий на полную ставку, отвечает за мониторинг и координацию поиска внешних специалистов для удовлетворения всех потребностей миссий во временных сотрудниках. |
The New Zealand Commitment contains a partial binding of its current regime and allows for intra-company transfers of "Specialist Personnel" above and beyond the usual categories of intra-company transferees (i.e. executives, senior level managers and senior specialists). |
Обязательство Новой Зеландии предусматривает частичное закрепление ее текущего режима и допускает внутрикорпоративный перевод "специального персонала" за рамками обычных категорий лиц, переводящихся на другую работу внутри корпорации (т.е. распорядителей; управляющих высшего звена и старших специалистов). |
She is the founder and first Director of the Sunningdale Institute, a board member of the Public Management and Policy Association, and a Fellow of the Chartered Institute of Personnel and Development. |
Она является основателем и первым директором Саннингдейлского института, членом совета Ассоциации государственного управления и политики, ассоциированным членом Института дипломированных специалистов по управлению персоналом и кадровому развитию. |
Held Seminar for Personnel Information for International Institutions in order to turn out talent to the United Nations (2004 and 2006). |
проведен семинар, задача которого состояла в сборе информации о кадрах для международных структур в целях выявления талантливых специалистов, способных работать в Организации Объединенных Наций (2004 и 2006 годы). |
The Executive Directorate will continue to fill vacancies in the Professional and General Service categories, prepare end-of-cycle evaluations in the Personnel Assessment System for all Directorate staff, and prepare a human resources action plan for 2008-2009 for the Office of Human Resources Management. |
Исполнительный директорат будет продолжать заполнять вакантные должности категории специалистов и общего обслуживания, готовить аттестацию в конце цикла в рамках электронной системы служебной аттестации для всех сотрудников Директората и готовить план действий в области людских ресурсов на период 2008 - 2009 годов для Управления людских ресурсов. |