Английский - русский
Перевод слова Personnel
Вариант перевода Специалистов

Примеры в контексте "Personnel - Специалистов"

Примеры: Personnel - Специалистов
Selection of personnel (taking into account the possible presence of candidates in companies-competitors). По дбор специалистов (с учетом возможного наличия кандидатов в компаниях-конкурентах).
A dedicated team of qualified personnel is working on this event. Отдельная команда квалифицированных специалистов работает над подготовкой данного мероприятия.
Its original mission was to train skilled personnel for the Soviet military and atomic programs. Первоначальной целью института ставилась подготовка специалистов для военных и атомных программ Советского Союза.
The centre will play a vital role in radiation safety for personnel and the wider public. Этот центр будет играть жизненно важную роль в деле обеспечения радиационной безопасности специалистов и населения в целом.
Through its various operational and research programmes, WMO supports the involvement of personnel from small island developing States in scientific activity. В рамках своих многочисленных оперативных и научно-исследовательских программ ВМО помогает вовлекать специалистов из малых островных развивающихся государств в научную деятельность.
Present peace-keeping operations are multidimensional and involve personnel from the Member States, the Secretariat and the United Nations system. В настоящее время операции по поддержанию мира носят многосторонний характер и требуют участия специалистов, представляющих государства-члены, Секретариат и систему Организации Объединенных Наций.
The security force for Kabul would number 20,000 (including officers, professional personnel, troops and support staff). Численность сил безопасности для Кабула составила бы 20000 человек (включая офицерский состав, специалистов, рядовой состав и вспомогательный персонал).
There are currently 53 such personnel. В настоящее время таких специалистов насчитывается 53.
Some of these countries possess a sufficiency of skilled technical personnel, though they face budget limitations in the development of land-use planning systems. Некоторые из этих стран располагают достаточными кадрами квалифицированных технических специалистов, хотя при разработке систем планирования землепользования они сталкиваются с бюджетными ограничениями.
There is also an acute shortage of trained personnel to investigate alleged crimes. Ощущается острая нехватка также специалистов для следственной работы по раскрытию предполагаемых преступлений.
These pledges include the provision of expert personnel, equipment, services and facilities. Объявленные ими взносы включают предоставление специалистов, оборудования, услуг и других средств.
He emphasized that training of personnel at all levels was a matter of high priority. Он подчеркнул, что первоочередное значение имеет подготовка специалистов всех уровней.
The ability to clear mines will be limited by the number of qualified personnel available to work in the region. Возможности разминирования ограничиваются количеством имеющихся квалифицированных специалистов в этой области, которые будут работать в этом регионе.
We also responded positively to the Secretary-General's request for military advisers to train de-mining personnel in Angola. Мы также позитивно отреагировали на просьбу Генерального секретаря предоставить военных советников для подготовки специалистов по разминированию в Анголе.
Over the past five years, we have made available specialist personnel for United Nations de-mining programmes in Afghanistan, Cambodia and Mozambique. За последние пять лет мы предоставили специалистов для программ Организации Объединенных Наций в области разминирования в Афганистане, Камбодже и Мозамбике.
Regarding project personnel, OPS hired 2,095 individual international consultants and 2,914 National Professionals. Что касается персонала по проектам, то УОП наняло в индивидуальном порядке 2095 международных консультантов и 2914 сотрудников категории специалистов, нанимаемых на местах.
She added that national professional project personnel would be used to assist in programme monitoring and evaluation. Она добавила, что для оказания помощи в наблюдении за программой и ее оценке будут привлекаться национальные сотрудники по проектам категории специалистов.
The appropriations for training and upskilling specialists and other personnel are insufficient. Бюджетных средств для профессиональной подготовки или повышения квалификации как специалистов, так и другого персонала не достаточно.
This approach not only delivers responsive expertise as needed but also minimizes costs associated with recruiting long-term personnel. Такой подход позволит не только обеспечить наличие специалистов по мере возникновения соответствующих потребностей, но также свести к минимуму издержки, связанные с привлечением на работу сотрудников на долгосрочной основе.
This provides harmonized, readily accessible quality psychosocial services to United Nations system personnel using professional resources at the country level. Это позволило создать на основе привлечения услуг специалистов на страновом уровне единую систему качественной психосоциальной помощи, к которой всегда могут обратиться сотрудники системы Организации Объединенных Наций.
The Programme trains personnel in India, provides project support, including technical assistance, organizes study trips and supplies humanitarian relief. В рамках программы проводится подготовка кадров специалистов в Индии, оказывается поддержка, в том числе техническая, проектам, организуются учебные поездки и предоставляется чрезвычайная гуманитарная помощь.
The arrival of a team of 30 road verification and clearance personnel enabled UNISFA to give priority to expanding the mission's military access. Прибытие 30 специалистов по проверке и разминированию дорог позволило ЮНИСФА первоочередное внимание уделить расширению военного доступа миссии.
To enhance access to specialized expertise from Member States, draft guidelines on the utilization of Government-provided personnel have been developed. Для расширения доступа к услугам специалистов из государств-членов был разработан проект руководящих принципов в отношении использования персонала, представляемого правительствами.
Increased use of electronic communities of practice facilitates the flow of information and best practices to field personnel and the exchange of knowledge. Более активное использование виртуальных ассоциаций специалистов способствует передаче информации и передового опыта полевому персоналу и обмену знаниями.
Of the six Professional staff, five are civilian personnel and one is a seconded Officer focusing on defence sector reform. Из шести сотрудников категории специалистов пять сотрудников относятся к гражданскому персоналу и один сотрудник является откомандированным сотрудником, занимающимся вопросами реформы сектора обороны.