Английский - русский
Перевод слова Personnel
Вариант перевода Специалистов

Примеры в контексте "Personnel - Специалистов"

Примеры: Personnel - Специалистов
The Academy of the Ministry of Internal Affairs runs a full-time study programme that includes modules focused on general human rights theory, international law and preliminary investigations in internal affairs agencies, which are tailored to the professional requirements of Ministry personnel. В Академии МВД в соответствии с учебным планом очного обучения изучаются предметы "Общая теория прав человека", "Международное право" и "Предварительное следствие в органах внутренних дел", с учетом профессиональных особенностей подготовки специалистов для органов внутренних дел.
In 2007, the Education and Teacher Training Agency drew up a Training and Professional Development Programme in the Area of Gender Equality for Education Providers and, in cooperation with NGOs, conducted pilot seminars for education personnel. В 2007 году Агентство по образованию и подготовке преподавательского состава разработало Программу обучения и повышения квалификации специалистов системы образования в вопросах гендерного равенства и провело, совместно с НПО, пробные семинары для сотрудников образовательных учреждений.
To help the international community meet this need for demonstrably competent personnel, the Institute has launched the Academy: a programme of certified professional development designed in partnership with the world's largest professional education provider. Для оказания международному сообществу помощи в подготовке специалистов, обладающих признанной квалификацией, Институт создал Академию, которая представляет собой программу подготовки аттестованных специалистов, разработанную на основе партнерства с крупнейшим учебным заведением мира.
On-site support can be provided under the mission support team initiative, in which personnel are dispatched, as individuals or as part of a team, to address administrative capacity gaps in field missions. Поддержка с выездом на место может оказываться в рамках инициативы по формированию групп поддержки миссий, предусматривающей направление специалистов в индивидуальном порядке или в составе группы для восполнения пробелов в административном потенциале полевых миссий.
Moreover, there are no specialized women's associations and few personnel with technical expertise in human rights in general and women's rights in particular. Кроме того, не существует никаких специализированных ассоциаций женщин, а настоящих специалистов по правам человека, в том числе по правам женщин, мало.
In addition, high-income countries should refrain (directly or through recruitment agencies) from actively recruiting skilled personnel in countries that are already experiencing skill shortages or, more positively, support the formation of human capital in those countries. Кроме того, странам с высоким уровнем дохода следует воздерживаться (прямо или через агентства по найму) от активного набора квалифицированных специалистов в странах, уже испытывающих дефицит таких специалистов или, что особенно важно, поддерживать формирование человеческого капитала в этих странах.
For its part, my country, Japan - itself highly prone to natural disasters - has been providing assistance in every way it can by mobilizing its personnel, assets, knowledge and expertise, and by providing financial support. Наша страна, Япония, сама крайне подверженная стихийным бедствиям, оказывает, со своей стороны, всевозможную, на какую она только способна, помощь, мобилизуя на это дело своих специалистов, активы, общие и специальные знания и оказывая финансовую поддержку.
The purpose of this project is to develop two of the main social rehabilitation centres, setting up new workshops, developing existing ones, training personnel and establishing pilot social rehabilitation projects in rural areas. Проект предусматривает создание двух крупных центров социальной реабилитации, создание новых и расширение существующих мастерских, подготовку специалистов и осуществление экспериментальных проектов социальной реабилитации в сельских районах.
They also stressed that the TWG had given too much credence to the chemistry experiments performed by the Russians and accused the TWG of not having appropriately qualified personnel on the committee. Они также обвинили TWG в том, что та чересчур доверяет химическим опытам, проведённым советскими учёными, и что в комиссии нет квалифицированных специалистов.
Meteorological Observatory trained the best personnel in the area, and as a pedagogical center, along with the Department of Meteorology and Astronomy at the Advanced School, provided a number of recognized and known experts. Метеорологическая обсерватория готовила лучших специалистов в этой области науки, являясь, заодно с кафедрой астрономии и метеорологии Великой школы, педагогическим центром, выпустившим ряд признанных выдающихся специалистов.
As the war in Europe came to a close, CIC were involved in the Operations Alsos, Paperclip and TICOM, searching for German personnel and research in atomic weapons, rockets and cryptography. Когда война в Европе закончилась, CIC был привлечён к операциям «Алсос», «Скрепка» и TICOM, разыскивая немецких специалистов и исследователей в области атомного оружия, ракетной техники и криптографии.
However, it should be considered that all or part of the SDS can be used to inform workers, employers, health and safety professionals, emergency personnel, relevant government agencies, as well as members of the community. Однако следует принять во внимание, что ПБ в целом или частично может использоваться в качестве источника информации для обслуживающего персонала, руководства, специалистов по охране труда и безопасности, аварийных бригад, представителей правительственных организаций, а также представителей общественности.
Another factor contributing to the increase in resource requirements is the revision of the Mission-specific international personnel costing parameters for the 2006/07 period for Professional staff and above and Field Service staff. Еще одним фактором, способствовавшим увеличению потребностей в ресурсах, является пересмотр параметров для исчисления расходов на международный персонал данной Миссии на 2006/07 год по сотрудникам категории специалистов и выше и сотрудникам категории полевой службы.
Eighty allegations involved United Nations staff and 42 allegations were related to other United Nations civilian personnel (which includes individual contractors, consultants, Junior Professional Officers and United Nations Volunteers). К 80 обвинениям были причастны сотрудники Организации Объединенных Наций, и 42 обвинения затрагивали другой гражданский персонал Организации Объединенных Наций (к которому относятся индивидуальные подрядчики, консультанты, младшие сотрудники категории специалистов и добровольцы Организации Объединенных Наций).
One of the recommendations made at the time, when the fleet comprised 100 aircraft, was to augment the number of personnel in the Section to at least 12 qualified professionals. Одна из рекомендаций, сформулированных в период, когда в ведении Секции находилось 100 единиц авиатранспорта, заключалась в том, чтобы увеличить число работающих в Секции квалифицированных специалистов по меньшей мере до 12 человек.
Several countries trained and added to the skills of Government officials, consular personnel, law enforcement agents, police officers, social workers, health workers, teachers and other professionals. Ряд стран организовали профессиональную подготовку и повышение квалификации государственных служащих, персонала консульских представительств, сотрудников правоохранительных органов, полицейских, работников социальной сферы, служащих медицинских учреждений, учителей и других специалистов.
Currently lists of library acquisitions, tables of contents of new journal issues, as well as articles and reports of particular interest, are distributed to a mailing list, which includes UNICRI personnel, selected UNODC staff and professionals and experts from Member States. В настоящее время перечни приобретений библиотеки, информация о содержании новых номеров журналов, а также статей и докладов, представляющих особый интерес, рассылаются по списку, который включает сотрудников ЮНИКРИ, отдельных сотрудников и специалистов ЮНОДК, а также экспертов из государств - членов.
The Advisory Committee's report included a discussion of the implications of the closure of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs office in Liberia, which was staffed with 32 Professional and 14 administrative personnel. В докладе Консультативного комитета также рассматриваются последствия закрытия Отделения Управления по координации гуманитарной деятельности в Либерии, которое укомплектовано 32 сотрудниками категории специалистов и 14 административными сотрудниками.
The Agency's Programme of Action for Cancer Therapy is working to increase our capacity to assist developing Member States by mobilizing more resources to address personnel, infrastructure, technology and training needs. Программа действий Агентства для лечения рака позволяет повысить наш потенциал в области содействия развивающимся государствам-членам путем выделения больших ресурсов для удовлетворения их кадровых потребностей, потребностей в инфраструктуре, технологии и подготовки специалистов.
In addition, as part of the professional, management and supervisory training activity carried out by the heads of subordinate commands, personnel are constantly alerted to the importance of absolute and unconditional respect for human rights and freedoms in the performance of their tasks and duties. Кроме того, при подготовке специалистов, сотрудников управленческого звена и персонала надзорных органов, осуществляемой руководителями подразделений, внимание персонала постоянно обращается на важное значение безусловного и неукоснительного соблюдения прав человека и свобод при выполнении им своих задач и обязанностей.
The dramatic decrease in international personnel and expertise, and the possible decrease in resources, at least in the initial period, will have to be appropriately factored into the planning for the post-independence period. Резкое сокращение численности международного персонала и специалистов, а также возможное сокращение ресурсов, по крайней мере на начальном этапе, необходимо будет соответствующим образом учесть при разработке планов на период после провозглашения независимости.
Faculty of retraining of the personnel and centre of advanced training carry out professional training of the managers and specialists of public and municipal administration authorities, business and establishments of the national economy of the Rostov region and the whole North-Caucasus. На факультете переподготовки кадров и в центре повышения квалификации осуществляется профессиональное обучение руководителей и специалистов органов государственного и муниципального управления, предприятий и учреждений народного хозяйства Ростовской области и всего Северокавказского региона.
In terms of personnel, it should be noted that the new operations deployed by the United Nations had drawn on specialists in many fields that had not traditionally formed part of peacekeeping operations, including judges and prosecutors, civil engineers and civilian administrators. В плане кадрового обеспечения необходимо отметить, что в контексте новых операций Организации Объединенных Наций были востребованы профессиональные навыки многих специалистов, которые ранее не использовались в операциях по поддержанию мира, например судей и прокуроров, гражданских инженеров и гражданских администраторов.
A wide range of personnel are trained in countries such as Argentina, Brazil, Colombia and Uruguay, including staff of government institutions, local government, training institutions, environmental NGOs and private companies and students. В таких странах, как Аргентина, Бразилия, Колумбия и Уругвай, осуществляется подготовка специалистов самого разного профиля, в том числе сотрудники правительственных учреждений, местных органов управления, учреждений по подготовке кадров, природоохранных НПО и частных компаний, а также учащихся.
IT Education - personnel education and training on ITIL, ITSM, COBIT, knowledge check, assessment and qualification, coaching, one-to-one lessons for top managers in IT and business departments. Обучение ИТ - обучение специалистов по ITIL, ITSM, COBIT, контроль знаний и аттестация персонала, коучинг, индивидуальные занятия для руководителей высшего звена ИТ и бизнеса.