Английский - русский
Перевод слова Personnel
Вариант перевода Специалистов

Примеры в контексте "Personnel - Специалистов"

Примеры: Personnel - Специалистов
I have accordingly invited Member States to designate qualified personnel who may be considered for secondment to a United Nations peace-keeping operation; I have also accepted offers by Member States to make such personnel available on loan. В связи с этим я предложил государствам-членам отобрать квалифицированных специалистов, чьи кандидатуры могли бы рассматриваться на предмет прикомандирования к той или иной операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира; я также получил предложения от государств-членов о предоставлении такого персонала на временной основе.
Field office and project personnel are continually reminded of the need to provide headquarters with information on local project personnel, including national professional project personnel. Персоналу отделений на местах и проектов постоянно направляются напоминания о необходимости предоставлять штаб-квартире информацию о местном персонале проектов, включая национальных сотрудников по проектам категории специалистов.
Proportion of pregnant women having access to trained personnel during pregnancy and proportion attended by such personnel for delivery. Доступ к услугам квалифицированных специалистов в период беременности и во время родов имеют все беременные женщины.
Accordingly, courses are given for senior managers and in supervision for security and custodial staff, technical personnel, personnel specializing in prison administration and crisis-management personnel. В рамках этой деятельности организуются курсы для руководителей и инспекторов высшего звена, для сотрудников охраны пенитенциарных учреждений, для технического и административного персонала пенитенциарных учреждений и для специалистов по урегулированию кризисных ситуаций.
UNIDO has also strengthened its field orientation by increasing its expert field personnel. ЮНИДО также приняла меры для закрепления своей ориентации на развитие местных отделений, увеличив численность специалистов на местах.
Its major functions include providing information needed for setting national environmental policy, research, investigations on the national environment, and training of technical personnel. Его основные функции включают в себя представление информации, необходимой для разработки национальной экологической политики, проведение исследований, контроль за состоянием окружающей среды в стране и подготовку специалистов.
and other personnel. 109 - 111 34 органов, управляющих и других специалистов... 109 - 111 34
This increased demand for trained personnel is added to the requirement for continued strengthening of national institutions. Такое повышение спроса на кадры специалистов создало дополнительные проблемы в плане необходимости укрепления национальных учреждений.
To ensure the availability of an appropriately trained supply of personnel for the formulation, implementation and monitoring of population programmes. Обеспечить наличие должным образом подготовленных кадров специалистов для разработки, осуществления программ в области народонаселения и контроля над ними.
The need for skilled demining personnel is acute. В стране ощущается острая нехватка квалифицированных специалистов по разминированию.
The United Nations has often sought direct support for such programmes through in-kind contributions of personnel and equipment. Организации Объединенных Наций часто стремилась обеспечить прямую поддержку таких программ за счет взносов натурой путем предоставления специалистов и оборудования.
All Greek women give birth in fully equipped obstetric clinics with the assistance of specialized personnel. Все женщины рожают в хорошо оборудованных родильных домах под наблюдением квалифицированных специалистов.
Most suppliers in developing countries can benefit from upgrading their skills, including those of operational, clerical, managerial and professional personnel. Большинство поставщиков услуг в развивающихся странах имеют возможности для повышения квалификации своего персонала, включая оперативных, канцелярских и управленческих работников, а также специалистов.
The progress achieved takes the form of an increase in personnel. Достигнутые успехи состоят в расширении числа специалистов.
On the technical side, we organize training courses for personnel working in this area. Что касается технической стороны проблемы, то мы проводим курсы подготовки кадров для специалистов в этой области.
More than half of the pregnant women in developing countries had anaemia, and personnel trained in obstetrics were sadly lacking. Более половины беременных женщин в развивающихся странах страдают малокровием; ощущается острая нехватка специалистов в области акушерства.
There is thus an increasing demand for technology transfer in the form of training of personnel from developing countries. Поэтому растет спрос на передачу технологии в форме подготовки специалистов из развивающихся стран.
The meeting agreed that priority should be given to national professionals in the selection of project personnel and consultants. Участники заседания согласились с тем, что при отборе персонала и консультантов для проектов следует отдавать предпочтение национальным сотрудникам категории специалистов.
It has offered training programmes for personnel from developing countries and sent experts to these countries. Оно осуществляет программы обучения, предназначенные для учащихся из развивающихся стран, и направляет в эти страны специалистов.
Training in the demographic field and the movement of personnel between Maghreb countries and institutions should be encouraged. Поощрять подготовку специалистов по проблемам демографии и обмен кадрами между странами и учреждениями Магриба.
The existing problems mainly concern the lack of personnel, scientific or otherwise. К существующим проблемам относятся, главным образом, нехватка персонала, специалистов высокого класса и другие проблемы.
In late 1997, Logistics and Communications Service recommended an increase to 11 Professional-level posts for air operations and aviation safety personnel. В конце 1997 года Секция материально-технического обеспечения и связи рекомендовала увеличить число должностей категории специалистов для сотрудников по воздушным перевозкам и безопасности полетов до 11 должностей.
The programme was localized and personnel training continued through the efforts of local experts. Программа локализовалась, подготовка кадров продолжалась усилиями местных специалистов.
During the reporting period, national professionals made up 55 per cent of project personnel recruited. На протяжении отчетного периода на долю национальных сотрудников категории специалистов приходилось 55 процентов набранных сотрудников по проектам.
The report on the operational activities of the United Nations system should recommend an efficient national professional project personnel policy. В докладе об оперативной деятельности системы Организации Объединенных Наций следует рекомендовать эффективную политику в отношении национальных сотрудников категории специалистов по проектам.