Английский - русский
Перевод слова Personnel
Вариант перевода Специалистов

Примеры в контексте "Personnel - Специалистов"

Примеры: Personnel - Специалистов
Personnel specialized in rural development at central and local levels have been trained and village development volunteers have been enlisted in intensive development areas. Vocational trainings have been organized for people in such areas. В центре и на местах осуществляется подготовка специалистов в области развития сельских районов, проводится мобилизация добровольцев для работы в зонах интенсивного развития, где наряду с другими мероприятиями организуются курсы для профессионально-технического обучения населения.
(a) Training of personnel dealing with unaccompanied а) Подготовка специалистов, работающих
Development towards the Internet requires skilled IT personnel. Пользование услугами Интернет требует наличия квалифицированных специалистов в области информационной технологии.
This is due to limited personnel and infrastructures, as well as the required delivery supply at the clinics. Такое положение обусловлено нехваткой специалистов, инфраструктуры и материально-технических средств.
The failure to submit a report might be the result of a lack of competent personnel or a lack of resources. Непредставление доклада может быть результатом отсутствия компетентных специалистов или же недостатка средств.
2012 - 2014: 8700 Carabinieri, police officers and inter-forces personnel. На 2012-2014 годы: 8700 карабинеров, полицейских и межведомственных законодательных и исполнительных органов специалистов.
Likewise, it did not recommend for conversion the four Professional posts under the Finance Management and Support Service and the Personnel Management and Support Service, since the functions attached to those posts were dependent on the level of peace-keeping operations at any given time. Подобным же образом он рекомендовал не преобразовывать четыре поста категории специалистов в Службе финансового управления и поддержки и Службе кадрового управления и обеспечения, поскольку функции, приданные этим постам, зависят от уровня операций по поддержанию мира в любой данный момент.
From the resources point of view, the Administration Service, consisting of Personnel, Budget and Operations, includes eight posts at the Professional level, one post at the L-2 level and 28 posts at the General Service level. Что касается ресурсов, то в административной службе, состоящей из секций персонала, бюджета и операций, насчитывается 8 должностей категории специалистов, 1 должность местного разряда уровня М-2 и 28 должностей категории общего обслуживания.
Turning to agenda item 10 ("Personnel matters"), he welcomed the increase in the number of staff members from Africa, in the representation of Africa in senior posts and in the number of women professional staff members from Africa. Переходя к пункту 10 повестки дня ("Вопросы персонала"), он выражает удовлетворение в связи с ростом числа штатных сотрудников - выходцев из Африки, повышением уровня представленности граждан из африканских стран на руководящих должностях и численности женщин из Африки на штатных должностях категории специалистов.
The staffing also reflects the reclassification of four Field Service posts to the Professional category, the upgrade of the Chief Civilian Personnel Officer from P-3 to P-4 and the net transfer of two General Service posts to the Field Service category. Штатное расписание также отражает преобразование четырех должностей категории полевой службы в должности категории специалистов, повышение класса должности главного сотрудника по вопросам гражданского персонала с класса С-3 до класса С-4 и преобразование двух должностей категории общего обслуживания в должности категории полевой службы.
11 generic security sector reform profiles developed and technical clearance of 64 candidates (out of more than 225 applications) who were added to the pools of potential candidates, in collaboration with the Field Personnel Division Подготовка 11 типовых объявлений о вакантных должностях специалистов по вопросам реформирования сектора безопасности и, в сотрудничестве с Отделом полевого персонала, техническая проверка 64 человек (из более чем 225 претендентов), включенных в резерв потенциальных кандидатов.
Provision of, through Civilian Personnel Sections in the field, human rights oversight, policy guidance and support to approximately 10,000 national staff, 250 National Professional Officers and 1,800 United Nations Volunteers serving in 31 field missions Обеспечение через секции гражданского персонала на местах надзора за соблюдением прав человека, общего руководства и поддержки в отношении примерно 10000 национальных сотрудников, 250 национальных сотрудников категории специалистов и 1800 добровольцев Организации Объединенных Наций в 31 полевой миссии
Further, UNOPS has hired an external firm to create an in-person training workshop for personnel. Помимо этого ЮНОПС привлекло внешних специалистов для проведения учебного семинара для персонала.
The group of holding companies have changed their philosophy of conducting business and have strengthened their personnel potential by engaging qualified experts. Компании изменили свою философию ведения бизнеса, упрочили кадровый потенциал за счет привлечения квалифицированных специалистов.
The nature of the recruitment of seconded personnel narrows the pool of applicants with possible experience outside police-specific expertise. Из-за особенностей набора командируемого персонала сужается круг кандидатов с потенциально необходимым опытом работы, кроме специалистов по вопросам деятельности полиции.
To facilitate a more global view of personnel requirements, budget presentation has been changed to present Government-provided personnel in the civilian personnel expenditure grouping. Для содействия более глобальному подходу к подбору специалистов, отвечающих необходимым требованиям, был изменен формат бюджета и теперь расходы на персонал, предоставляемый правительствами, включены в категорию расходов на гражданский персонал.
Human capital spillovers occur when TNCs train personnel beyond their own needs or when their experienced personnel move to local firms or form new spin-off companies. Воздействие на состояние "человеческого капитала" может проявляться в тех случаях, когда ТНК осуществляют подготовку специалистов сверх своих собственных потребностей или когда их квалифицированный персонал переходит на работу в местные компании либо создает новые самостоятельные компании.
The goal of the higher education stage is to prepare highly qualified professionals, pedagogical personnel for different types of educational institutions and young personnel for scientific work. Задача высших учебных заведений заключается в подготовке высококвалифицированных специалистов как для научной, так и для педагогической деятельности.
One of the problems that arises is whether the personnel employed by these companies or companies which have operating contracts requiring them to enrol and pay personnel with military experience are mercenaries. Одна из проблем здесь заключается в том, можно ли причислить сотрудников таких фирм, нанимающих военных специалистов на основе заключенных ими соглашений, к разряду наемников.
This number constitutes 7.9 per cent of total United Nations staff (professional and higher staff) and personnel. Этот показатель составляет 7,9 процента сотрудников категории специалистов и выше.
At least three courts will be fully operational; the capacity of legal personnel will have been improved substantially. Полноценная работа не менее трех судов; существенное расширение потенциала специалистов в области права.
By the end of 1997,250 personnel had completed the European Commission training and deployment programme. К концу 1997 года проводимую Европейской комиссией программу профессиональной подготовки и развертывания закончило 250 специалистов.
Monitoring and control of industrial impacts requires trained and skilled personnel. Работы по мониторингу источников антропогенного воздействия и осуществлению производственного экологического контроля неразрывно связаны друг с другом и требуют высокого уровня подготовки специалистов.
We give the floor for discussion on the problems of dairy industry personnel qualification and trainings. Журнал публикует материалы об ингредиентах, новейших технологиях и оборудовании, комментарии специалистов по вопросам безопасности пищевых продуктов, данные о тенденциях потребления молочной продукции и другое.
This evaluation revealed that the departmental delegations and vicedelegations remained weak, lacked skilled personnel, office space and equipment, and faced mounting salary arrears. Результаты этой оценки показали, что группы делегатов департаментов и их заместителей по-прежнему не имеют в своем составе опытных и квалифицированных специалистов, при этом не хватает рабочих помещений и оснащения, а сумма задолженности по выплате заработной платы продолжает расти.