Английский - русский
Перевод слова Personnel
Вариант перевода Специалистов

Примеры в контексте "Personnel - Специалистов"

Примеры: Personnel - Специалистов
Emphasis then shifted from the use of expatriate technical cooperation personnel to the nurturing of national professionals. После этого акцент был перенесен с привлечения к осуществлению программ технического сотрудничества персонала из внешних источников на подготовку национальных специалистов.
The client can have specialists on his side on demand, without having to bear the cost for own personnel. По-необходимости, клиент может иметь специалистов на своей стороне, не будучи обязанным нести издержки за личный персонал.
The deployment would include border-policing experts and general law enforcement personnel. Предусматривается развертывание специалистов по охране границ и сотрудников охраны правопорядка общего назначения.
During the investigation, the police inspected all personnel of the Eielson Air Base, including the employees employed as civilian specialists. В ходе расследования, полицией был проверен весь личный персонал авиабазы Эйлсон, включая работников, трудоустроенных на авиабазе в качестве гражданских специалистов.
Ninety-one new mental health professionals were certified and 232 personnel trained as peer helpers to strengthen the critical incident intervention cells in nine countries. Сертификацию в качестве специалистов по вопросам психического здоровья прошел еще 91 сотрудник, а 232 сотрудника прошли подготовку в качестве инструкторов в целях укрепления специальных групп по профилактике стресса в критических ситуациях в девяти странах.
Training is provided for law enforcement personnel and intelligence analysts and topics of discussion include effective policing that actively prohibits racial or ethnic profiling. Проводятся учебные занятия для сотрудников правоохранительных органов и специалистов, занимающихся анализом разведывательной информации, а рассматриваемые темы включают несение эффективной полицейской службы, действующим принципом которой является строгое запрещение предвзятого отношения к представителям расовых или этнических групп.
Indigenous personnel have also been trained as primary health-care agents to form part of mobile health teams and tour the communities providing comprehensive care. Кроме того, представители коренных народов проходили обучение в качестве общинных специалистов в области первичного медицинского обслуживания, и с помощью передвижных медицинских бригад принимались меры по оказанию комплексной медицинской помощи жителям общин, расположенных в труднодоступных районах.
"Cleaning" today takes on a whole new meaning, especially in the sense of an activity done by professional cleaning personnel. В конечном итоге работа специалистов клининговой компании позволяет не только сэкономить тепло, воду и электроэнергию, но и предотвращает преждевременный износ напольных покрытий, отдаляет момент, когда потребуется осуществлять капитальный ремонт здания.
However, it has been suspended because of a lack of qualified training personnel and a shortage of funds. Однако осуществление этого проекта было приостановлено из-за отсутствия квалифицированных специалистов, которые могли бы принимать участие в профессиональном обучении детей, а также из-за недостатка финансовых средств.
Despite such greater demands for humanitarian expertise, good personnel policy should not relegate staff members with crisis-handling competencies to a career of non-family hardship postings. Несмотря на такое увеличение спроса на специалистов в гуманитарной области, при правильной кадровой политике сотрудники, обладающие опытом работы в кризисных ситуациях, не должны быть обречены на работу в местах службы с тяжелыми условиями, не допускающими проживания с членами семей.
Delayed deployment of mine-action personnel and assets to MINURCAT was due to security concerns В развертывании специалистов по разминированию и размещении материальных средств для деятельности, связанной с разминированием, в МИНУРКАТ возникли задержки по причинам безопасности
Computer hardware and software, including network security packages, must be acquired; technical personnel must be trained and need hands-on experience to become expert; personnel in substantive offices preparing and feeding material to the various Internet database servers also need training. Необходимо приобретение аппаратных и программных средств, включая пакеты системной защиты, практическое обучение технических специалистов, а также обучение сотрудников основных подразделений, которые занимаются подготовкой и вводом материалов в различные обслуживающие процессоры сети "Интернет".
The universities should be the natural pool of trained personnel for the Commission in the specialist field of competition policy and law. Естественным источником необходимых Комиссии специалистов по вопросам политики и права в области конкуренции должны служить университеты, однако ни в одном из замбийских университетов в настоящее время не читается учебных курсов по соответствующим дисциплинам.
Update field civilian personnel skills inventory (Personnel Management and Support Service) Обновление реестра специалистов для использования в качестве полевого гражданского персонала (СКУП)
A total of 185 civilians and 32 mine clearance personnel have been injured and 25 civilians and 13 mine clearance personnel killed since the end of the 2006 war. Со времени окончания войны 2006 года было ранено в общей сложности 185 гражданских лиц и 32 специалиста по разминированию и погибло 25 гражданских лиц и 13 специалистов.
The organization of the accounting service and the selection of personnel are so important that a wrong choice could bring loss to the company as a whole. Организация ее деятельности и выбор специалистов настолько серьезная работа, что в результате ошибочного выбора может значительно пострадать вся деятельность предприятия.
In other words, we were supposed to boost the turnover twofold and hire an X number of personnel. Условно говоря, увеличить оборот в 2 раза, нанять столько-то специалистов.
For the year 2002,700 jobs have been approved concerning personnel specialized in mental health. На 2002 год утверждено 700 штатных единиц для специалистов в области психиатрии.
In the autonomous region, when workers have to be hired, specialist personnel recruited or students enrolled, priority is granted to Tibetan-speakers. В этом автономном районе при найме работников и специалистов и зачислении студентов предпочтение отдается лицам, говорящим на тибетском языке.
The Office for the Defence of Indigenous Women (DEMI) has strengthened its institutional basis by providing services through Mayan-speaking indigenous professional and technical personnel. Институциональные основы ДЕМИ укреплены, что позволило расширить охват предоставляемых этой службой услуг с использованием профессиональных и технических специалистов из числа коренных народов, владеющих языком народа майя.
EK Marine company, part of EK-Group, shares a rich experience in effective management, training of personnel and quality assurance. Входя в состав холдинга "ЕК Group" компания "EK Marine" унаследовала богатый опыт эффективного управления, подготовки высококлассных специалистов и обеспечения качества продукции.
Due to our economic environment, it has become necessary to fill lower and middle, and increasingly, executive positions with local hires instead of German personnel only. Если поначалу в восточноевропейские страны фирмы из Западной Европы командировали собственных управленцев, то теперь компании отошли от подобной практики, и успешно пользуются услугами местных специалистов не только низшего и среднего, но и высшего звена.
We can't all be essential personnel or have a sister who's queen of the Grounders. Мы не входим в штат специалистов, у нас в сестрах нет королевы Землян.
Special efforts are also made by the personnel branch of ICAO to identify women candidates in national civil aviation administrations and from among those participating in ICAO meetings. Большинство организаций Организации Объединенных Наций установили целевые показатели улучшения представленности женщин на должностях категории специалистов и выше.
Foreign- owned PTOs have overcome that problem by employing expatriates, but they must now begin training indigenous personnel. Иностранные компании решают эту проблему за счет набора на службу специалистов из числа экспатриантов, но им уже сейчас необходимо заняться подготовкой собственных кадров.