| Make(s): Type(s): Delivery: mm³ 3/ per stroke at engine speed of min-1 at full injection, or characteristic diagram 2/ 3/: | 3.1.2.1.1 Марка(и): 3.1.2.1.2 Тип(ы): 3.1.2.1.3 Производительность: ...мм3 3/ за один такт при частоте вращения двигателя... мин.-1 и максимальном впрыске или диаграмма с характеристиками 2/ 3/: |
| Fuel delivery per stroke (mm3) for compression-ignition engines, fuel flow (g/h) for positive-ignition engines | Подача топлива за один ход поршня (ммЗ) для двигателей с воспламенением от сжатия, поток топлива (г/ч) для двигателей с принудительным зажиганием |
| 241,230 naval patrol person days to monitor the maritime border of Lebanon including joint Lebanese Armed Forces operational exercises (3 frigates x 230 troops per boat x 258 days and 7 fast patrol boats x 35 troops per boat x 258 days). | 241230 человеко-дней морского патрулирования в целях контроля морских границ Ливана, включая проведение совместных оперативных учений с Ливанскими вооруженными силами (3 фрегата 230 военнослужащих на один фрегат 258 дней и 7 быстроходных патрульных катеров 35 военнослужащих на катер 258 дней) |
| I put out notices and papers saying, if you are a Britishgrandmother, if you have broadband and a web camera, can you giveme one hour of your time per week for free? | Я разместил объявления, в которых говорилось: «Если выбританская бабушка и если у вас есть доступ в интернет и вебкамера, подарите мне один час вашего времени в неделю». |
| Starting from the school year 2001/02, the topic "Foundations of the State and of the law" has been taught once a week to forms 8 and 9 on the basis of the new programme, giving 34 hours per academic year. | с 2001/02 учебного года для 8-9 классов на основе новой программы предмет "Основы государства и права" преподаётся один раз в неделю, за весь учебный год 34 часа. |
| Per session up to 1500 of those transplants can be implanted. | За один прием возможно пересадить 1500 трансплантантов. |
| (c) Reduction of CO2 emitted per ton of cargo through a combination of technological and operational developments, including through the introduction of newer and bigger ships designed to the Energy Efficiency Design Index of the International Maritime Organization (IMO); | с) сокращение выбросов двуокиси углерода в пересчете на один тонно-километр за счет внедрения новых технологий практических методов, включая использование новейших и более крупнотоннажных судов, построенных с учетом Индекса энергоэффективности Международной морской организации (ИМО); |
| (a) The orientation of the container being dropped (per requirement B..1.2.2) is determined as follows: One or more additional container(s) shall be dropped in each of the orientations described below. | а) Положение, в котором выполняют сбрасывание резервуара (согласно требованиям пункта В..1.2.2), определяют следующим образом: один или несколько дополнительных резервуаров сбрасывают в каждом из положений, описанных ниже. |
| Blemishes: Apparent localized alterations of the external or internal colour, from any cause or source whatsoever (intrinsic or extrinsic). {where appropriate, indicate the total maximum surface area allowed per unit} | Пятна: видимое и локализированное изменение внешнего или внутреннего цвета, независимо от его причины или происхождения (внутреннего или внешнего). {(в случае необходимости указать максимальную площадь поверхности на один плод, признаваемую допустимой} |
| Coverage of the gaming festival will also be offered by DIRECTV as a Pay Per View event, available both via satellite and Internet stream. | Маленький, но ужасный, он закован в броню от ласт до зубов и время от времени постреливает в воздух из своей винтовки, чтобы ни один звездолет не пролетел мимо. |
| 21.35 gross ton-kms per diesel locomotive | в расчете на один тепловоз |
| For there can only be one champion show choir per nation. | Только один хор может победить. |
| Energy use per $1 GDP 28. | Энегопотребление на один доллар ВВП |
| Per arroba gathered Per pound gathered | Оплата за один фунт собранного кофе |