The $4.6 available per malaria case in the 26 reporting countries is unlikely to be adequate to meet targets for prevention and cure. |
Маловероятно, что финансирования в размере 4,6 долл. США на один случай заболевания малярией в 26 сообщивших такие сведения странах достаточно для достижения целевых показателей, установленных для деятельности в области профилактики и лечения. |
The Advisory Committee notes that, travel costs for civilian police are estimated at $2,250 per one-way trip (see ibid., item 2). |
Консультативный комитет отмечает, что расходы на поездки сотрудников гражданской полиции оцениваются в 2250 долл. США на поездку в один конец (см. там же, пункт 2). |
What is the average cost per house sprayed with DDT? |
Какова средняя стоимость на один дом распыляемого ДДТ? |
This request is based on $1,200 per computer, which includes the associated servers and networks, for 545 computers. |
США на один компьютер, включая соответствующие серверы и сети, исходя из наличия 545 компьютеров. |
The estimated cost of the granting of international benefits for staff in the General Service category was $9.25 million per biennium. |
Размер пособий и льгот, предоставляемых в силу этого статуса персоналу категории общего обслуживания, оценивается в 9,25 млн. долл. США на один двухгодичный период. |
One is based on US$ 1.00 per inhabitant and the other on a small percentage of the GNP (0.005%). |
Один из них рассчитан на основе критерия, соответствующего 1 долл. США в расчете на одного жителя, а другой - с учетом незначительной процентной доли ВНП (0,005 процента). |
Clerical costs (one GS staff per RCU) Subtotal |
Оплата секретарских услуг (один сотрудник категории ОО в каждой РКГ) |
In rural areas, the density of agricultural labour in 2004 had been 90 agricultural workers per km² of cropland. |
В сельских районах плотность сельскохозяйственного населения в 2004 году составляла 90 сельхозрабочих на один квадратный километр посевных площадей. |
Subsidies were calculated per hectare: the more fields, the more subsidies. |
Размер субсидий определяется в расчете на один гектар, поэтому чем крупнее поля, тем выше размер субсидий. |
Actual travel costs averaged $1,150 per one-way trip, as compared with the budgeted provision of $2,500. |
США на одну поездку в один конец по сравнению с предусмотренными в бюджете расходами в размере 2500 долл. США. |
An aircraft owner operating in the region has indicated that he charges on average $2,000 per hour. |
Один из владельцев самолета, действующий в этом регионе, показал, что он взимает в среднем 2000 долл. США в час за использование его самолета. |
According to statistics from the beginning of this year, Ukraine's average population density was 83 persons per km2. |
По данным на начало текущего года в целом по Украине плотность населения составляет 83 человека на один квадратный километр. |
electric power supply - per kWh; |
электроснабжение - из расчета на один кВч; |
40 minutes per train is the real time to check, by customs, that wagons are empty, as indicated, during the departure. |
Таможне требуется 40 минут реального времени в расчете на один состав, чтобы убедиться в том, что перед отправлением вагоны, как это и указано, являются порожними. |
One way of measuring the digital divide is to look at the penetration of telephone subscribers per 100 inhabitants in different parts of the world. |
Один из путей определения степени информационного неравенства заключается в установлении числа пользователей телефонной связью на 100 жителей в различных частях мира. |
Thus, Switzerland has one of the highest densities of museums in the world, with one museum per 9,000 inhabitants. |
Таким образом, Швейцария имеет один из самых высоких в мире показателей плотности музеев - 1 музей на 9000 жителей. |
The exchange rate now stands at approximately 7,000 cedis per US dollar (at the end of October 2001). |
Обменный курс сейчас равен приблизительно 7000 седи за один доллар США (конец октября 2001 года). |
It has eight employees and brought out 37 issues between January and November 2001, i.e. an average of about one issue per week. |
С января по ноябрь 2001 года было выпущено 37 номеров "Официального вестника", т.е. периодичность выпуска составляет примерно один номер в неделю. |
In this context, I have suggested an amount of one dollar or one Euro per citizen as an objective to be reached over a number of years. |
В этой связи я предложил считать целью сумму в один доллар или одно евро на гражданина, причем эта цель будет достигаться за ряд лет. |
Furthermore, there are reports of a "one child per family" recruitment policy by the Kachin Independence Army. |
Кроме того, имеются сообщения о том, что Армия независимости Качина проводит вербовку по принципу «один ребенок от семьи». |
The task forces met during the plenary, for a maximum of an hour and a half per list of issues. |
Целевые группы собираются на совещания в ходе пленарной сессии из расчета максимум 1,5 часа на один перечень вопросов. |
Avg. core funding per project $m |
Средний объем основных ресурсов на один проект |
Special education schools Total institutions per authority |
Число учебных заведений на один орган власти |
Number of public transport vehicles per city with automatic vehicle location tracking technology |
Число единиц общественного транспорта, оснащенных технологией автоматического отслеживания передвижения, на один город |
At two minutes per question, the duration of the test matches that of the competent authorities' examinations. |
При условии затраты двух минут при ответе на один вопрос продолжительность теста соответствует продолжительности экзаменов, проводимых компетентным органом. |