The number of observers per team will vary according to the size of the polling centre at a ratio of approximately 10 stations per observer. |
Число наблюдателей, входящих в состав каждой группы, будет различаться в зависимости от размеров избирательного центра, в результате чего примерно на каждые 10 избирательных участков будет приходиться один наблюдатель. |
(a) One toilet per accommodation unit or per six crew members. |
а) один туалет из расчета на единицу жилья или на шестерых членов экипажа. |
To ensure effective substantial negotiation, the rights of reply should be limited to one per delegation per question and only be given once, at the end of the agenda item. |
Для обеспечения эффективных переговоров по существу право на ответ должно быть ограничено одним ответом делегации на вопрос и предоставляться только один раз в конце обсуждения пункта повестки дня. |
From one divorce per 3.76 marriages in 1990 the rate climbed to one divorce per 2.4 marriages in 1998. |
Если еще в 1990 г. на 3,76 брака приходился один развод, то в 1998 г. один развод на 2,4 брака. |
In paragraph 2 of the draft, a conversion factor of 18.75 is used for the maximum limit of liability per package or other shipping unit and per kilogram of goods. |
В пункте 2 проекта для определения максимального предела ответственности за грузовое место или другую единицу отгрузки и за один кг груза используется коэффициент перевода, равный 18,75. |
The duration of work in energy enterprises shall not exceed 48 hours per week and 112 hours per working day (shift). |
Продолжительность рабочего времени на предприятиях энергетической отрасли не может превышать 48 часов в неделю и 112 часов за один рабочий день (смену). |
"When these goods are flammable liquids carried in refillable receptacles filled by, or for, a private individual, the total quantity shall not exceed 60 litres per receptacle and 240 litres [per transport unit].". |
"Когда такими грузами являются легковоспламеняющиеся жидкости, перевозимые в сосудах многоразового использования, наполненных частным лицом или для него, то общее количество не должно превышать 60 л на один сосуд и 240 л [на одну транспортную единицу]". |
Under the criteria, only one Roma student who enrolled on grounds of the implementation of affirmative action can be admitted per educational profile per school. |
В соответствии с этими критериями на соответствующий уровень обучения в одну школу в порядке принятия позитивных мер может приниматься только один учащийся из числа рома. |
A one million-person city per week with 10,000 dollars per family. |
Один город-миллионник в неделю с расчётом 10000 долларов на семью. |
Contestants get one bathroom break per hour. |
У конкурсантов есть один перерыв в час, чтобы сходить в туалет. |
Contestants get one bathroom break per hour. |
У конкурсантов есть один перерыв в час, чтобы сходить в туалет. |
The Central American average is one tribunal per 16,400 inhabitants. |
В среднем по Центральной Америке этот показатель составляет один судебный орган на 16400 жителей. |
Rates are indicated per one apartment. |
Цены указаны за один апартамент за указанный срок проживания. |
Stress is always written and occurs only once per word. |
Ударение всегда обозначается на письме и может встречаться только один раз на одно слово. |
That means that we will have to build a one million-person city per week with 10,000 dollars per family during the next 15 years. |
Это значит, что нам нужно будет строить один город-миллионник в неделю с расчётом 10000 долларов на семью в течение следующих 15 лет. |
The population density increased from 85 persons per square kilometre in 1987 to 105 persons per square kilometre in 1998 and further to 139 persons per square kilometre in 2008. |
Она возросла с 85 человек на один квадратный километр в 1987 году до 105 человек на один квадратный километр в 1998 году и до 139 человек на один квадратный километр в 2008 году. |
Therefore each reduction of a language would save $245 per page. |
Соответственно, сокращение перевода на один из языков приведет к экономии в 245 долл. США на страницу. |
Population censuses have the drawback of being carried out at lengthy intervals, generally once per decade. |
Переписи населения отличаются тем недостатком, что они проводятся через большие интервалы времени, как правило, один раз в десять лет. |
All but a few target countries publish their indicators on individual webpages (one indicator per page) or structured by thematic area. |
Все, кроме нескольких целевых стран, публикуют свои показатели на отдельных веб-страницах (один показатель на странице), или они структурированы по тематическим областям. |
$500 per unit and you've got a deal. |
$500 за один и мы заключили сделку. |
And one more cylinder firing per... |
И на один цилиндр больше в... |
Once per quarter, general cole inspects kaena point. |
Один раз в четверь, генерал Коул осматривает мыс Каена. |
And only one or two times per week. |
И только один или два раза в неделю. |
I told you, one per customer. |
Я сказала тебе, один на покупателя. |
Currently one social worker is on average per 2879 inhabitants. |
В настоящее время на 2879 жителей приходится в среднем один социальный работник. |