| There are 31 police courts (at least 1 per judicial district). | В каждом судебном районе есть, по крайней мере, один полицейский трибунал. |
| One hour per week is set aside for this purpose. | На это отводится один час в неделю. |
| Well, it's per acre. | Да, но это только за один акр. |
| That's 4,000 mice per acre. | Получается 4,000 мышей на один акр. |
| But we only get one chance per door. | Но у нас лишь один шанс на каждую дверь. |
| But I suppose there should only be one per wedding. | Но на свадьбе быть должен, только один такой. |
| Okay, we issue one mattress per inmate. | Ладно, мы выдаем один матрас на одного заключенного. |
| And then at least one chair per 10 persons. | И как минимум один стул на десять человек. |
| Taking thousands of steps like centipede, she covers 1 meter per hour. | Делая тысячи шагов, словно сороконожка, она проходит один метр в час. |
| Remember that you may take the test only once per calendar month, even if you decided to cancel your scores. | И запомните, Вы можете сдавать экзамен лишь один раз в течение календарного месяца, даже если Вы решите аннулировать свой балл. |
| Some manufacturers reported exact amounts to IMERC, and these amounts varied from 50 to 140 grams per sphygmomanometer. | Некоторые производители сообщили ИМЕРК точное количество содержащейся ртути, которое варьировалось от 50 до 140 граммов на один сфигмоманометр. |
| The UNEP Toolkit provided examples from Denmark and the European Union where sphygmomanometers contained 70 and 85 grams of mercury per sphygmomanometer respectively. | В инструменте ЮНЕП приведены примеры производителей из Дании и Европейского Союза, сфигмоманометры которых содержат 70 и 85 граммов ртути на один прибор соответственно. |
| There is one TTF per priority goal, and a TTF for gender issues. | На каждую приоритетную цель приходится по одному ТЦФ, и еще один ТЦФ посвящен гендерным вопросам. |
| Comparison of project costs per square foot for feasible strategies | Сопоставление расходов по проекту в расчете на один квадратный фут площади в рамках практически осуществимых стратегий |
| The meeting would last one day and funding would be provided to two persons per eligible country to attend. | Совещание продлится один день; будет профинансировано участие двух лиц от каждой страны, имеющей право направить своих участников. |
| Average annual output per worker in the private sector is about $7,000 and evidence shows that output per worker increases with greater amounts of capital invested per worker. | В среднем ежегодно один работающий в частном секторе производит продукции приблизительно на 7000 долл. США, и имеются доказательства того, что производительность работающего повышается с увеличением объема инвестированного капитала на одного работающего. |
| The training described core aspects of that process, including the cost model assumptions and the estimation of cost per substance; aggregate cost per facility; aggregate cost per activity; and aggregate cost per country. | В ходе учебы были описаны основные аспекты этого процесса, включая используемые в этой модели затрат предположения и оценку затрат из расчета на одно вещество, совокупные затраты из расчета на один объект, совокупные затраты из расчета на один вид деятельности и совокупные расходы на одну страну. |
| Direct energy consumption per hectare of arable land in world agriculture increased 3.3 per cent/year on average between 1980 and 1990, and per unit product, only 1.1 per cent/year. | Непосредственные энергозатраты на один гектар пахотных земель в мировом сельском хозяйстве возрастали в период 1980-1990 годов в среднем на 3,3 процента в год, а на единицу продукции - лишь на 1,1 процента в год. |
| The combination of LongLife technology and high cut speeds enables Hypertherm systems to produce more cut parts per set of consumables, reducing your cost per part. | Сочетание технологии LongLife и высокой скорости резки позволяет системам Hypertherm разрезать больше заготовок на один комплект расходных деталей, что снижает затраты на одну заготовку. |
| In fact, neither does the cif/fob ratio necessarily provide sufficient information on transport costs for import cargo, because transport costs are measured per container or per tonne. | Фактически соотношение сиф/фоб отнюдь не всегда является источником достаточной информации о транспортных расходах и в случае доставки импортируемых грузов, поскольку транспортные издержки измеряются в расчете на один контейнер или тонну груза. |
| Of all the households in the Kingston and Metropolitan Area, 54.5 per have one or less persons per habitable room. | Во всех домашних хозяйствах округа Кингстон в 54,5% хозяйств на одну жилую комнату приходится один или менее человека. |
| The cost estimate is based on an average daily fuel consumption of 6 gallons per vehicle at a cost of $1.49 per gallon for petrol and $1.00 per gallon for diesel fuel. | Смета расходов исходит из того, что среднее потребление топлива будет составлять шесть галлонов в день на один автомобиль по цене 1,49 долл. США за галлон бензина и 1,00 долл. США за галлон дизельного топлива. |
| In cities with low population density, it is more difficult to introduce cost-efficient public transport due to increased distances and dispersed trip origins and destinations, resulting in a decreased number of people per route or per vehicle trip. | В городах с низкой плотностью населения внедрение затратоэффективного общественного транспорта является более сложной задачей по причине больших расстояний и рассредоточения мест начала и окончания поездки, что ведет к уменьшению количества пассажиров, приходящихся на один маршрут или одну ездку транспортного средства. |
| Developing countries tended to export goods of a lower value per container, which implied that high transport costs per container were particularly detrimental to their exports. | Развивающиеся страны, как правило, экспортируют товары с более низкой стоимостью в расчете на один контейнер, в результате чего высокие транспортные расходы на один контейнер крайне отрицательно сказываются на их экспорте. |
| Accommodation staff costs per square metre and per staff member | в расчете на один квадратный метр и на одного сотрудника |