Английский - русский
Перевод слова Per
Вариант перевода Один

Примеры в контексте "Per - Один"

Примеры: Per - Один
Five courses (one per region), with 30 people at each Пять курсов (один на каждый регион), по 30 человек в каждом
(rates are per night and per room and include breakfast and transfers from/to Sofia Airport) (цены указываются в расчете за одни сутки и один номер и включают в себя стоимость завтрака и доставки из софийского аэропорта и обратно)
The Labour Standards Law stipulates that an employer shall give his/her worker at least one rest day per week, or four rest days or more per period of four weeks (art. 35). Закон о трудовых нормах предусматривает, что работодатель предоставляет своим работникам по крайней мере один день отдыха в неделю или 4 или более дней отдыха в четырехнедельный период (статья 35).
The relation to one carbon atom per molecule is used, because the real carbon atom number per an average fuel molecule is not known with real fuels. Использование соотношения "один атом углерода на молекулу" объясняется тем, что в реальном топливе реальное число атомов углерода в средней молекуле топлива неизвестно.
The country has 1 doctor per 11,171 inhabitants, 1 State-registered nurse per 6,135 inhabitants and 1 midwife for 13,710 inhabitants. Один врач в стране приходится на 11171 жителя, одна медсестра - на 6135 жителей и одна акушерка - на 13710 жителей.
'Commitments per recipient region', designed to measure the level of commitments per UNCCD region. "суммы обязательств в расчете на один регион-реципиент" - предназначенной для измерения объема обязательств с разбивкой по регионам КБОООН;
Indirect fire attacks on the international zone in Baghdad increased from an average of one or two strikes per week in 2006 to over four per week at the beginning of 2007. Участились неприцельные обстрелы международной зоны в Багдаде: если в 2006 году производилось один - два таких обстрела в неделю, то в начале 2007 года их частотность возросла до четырех в неделю.
The private sector employed 487 doctors, which enables reaching a standard of coverage of 399 inhabitants per doctor or 2.5 doctors per 1,000 inhabitants. В частном секторе было занято 487 врачей, что позволило обеспечить такой уровень охвата, при котором на 399 жителей приходился один врач, или 2,5 врача на 1000 жителей.
Some called for more resources to be made available, for an increase in the funding available per project and per country and for the consideration of extending the duration of the Programme. Некоторые призывали выделить больше ресурсов, чтобы увеличить объемы финансирования в расчете на один проект и на одну страну, а также рассмотреть вопрос о продлении срока действия Программы.
Article 61 of the Convention provides that the package limitation is 875 Special Drawing Rights per package or 3 Special Drawing Rights per kilogram. Статья 61 Конвенции ограничивает ответственность перевозчика 875 расчетными единицами "специального права заимствования" за место или 3 расчетными единицами "специального права заимствования" за один килограмм.
An even starker comparison relates to the number of Internet users: in least developed countries the number is 1 per 100 on average compared with 80 per 100 in developed countries. Можно привести еще более убедительное сравнение в том, что касается количества пользователей Интернета: в наименее развитых странах эта цифра в среднем составляет один пользователь на 100 человек по сравнению с 80 пользователями на 100 человек в развитых государствах.
Each Department must exercise their call trees at least once per calendar year Каждый департамент должен не реже чем один раз в течение календарного года проводить проверку функционирования схемы оповещения
As the cost per page for translation into one official language is currently $260 the total costs of completing these translations are shown below. Указанная ниже общая стоимость всех этих переводов рассчитана исходя из текущей стоимости перевода на один из официальных языков, которая составляет 260 долл. США за страницу.
The cost of electricity decreased from $0.24 per kilowatt to $0.15 per kilowatt as of June 1996. По состоянию с июня 1996 года цены на электроэнергию сократились с 0,24 долл. США до 0,15 долл. США за один киловатт.
In the Democratic Republic of the Congo, the ratio is one per 3,500 inhabitants and per 120 square kilometres; В Демократической Республике Конго наблюдается иное соотношение: один такой сотрудник на 3500 жителей и 120 кв. км территории;
Equipment (cameras, microphones, speakers and screens): $30000 per room Оборудование (камеры, микрофоны, динамики и экраны): 30000 долл. США на один зал
Even if it were correct to assume that if LARs were used there would sometimes be fewer casualties per armed conflict, the total number of casualties in aggregate could still be higher. Даже если было бы справедливо считать, что в случае применения БАРС количество жертв на один вооруженный конфликт иногда будет меньше, то общая численность потерь в живой силе в совокупности может быть, тем не менее, выше.
(a) high mortality and casualty rates per incident; а) высокие показатели смертности и ранений на один инцидент;
A small number of invited representatives from the United Nations system and non-governmental organizations (usually two per round table) respond to the discussion. Кроме того, в дискуссии принимают участие несколько приглашенных представителей системы Организации Объединенных Наций и неправительственных структур (обычно по два представителя на один «круглый стол»).
Containerization also triggered innovations in the shipping industry, leading to larger carriers and expanding the volume of freight which could be carried per trip. Контейнеризация также способствовала инновациям в сфере морских перевозок, обеспечив создание более крупных перевозчиков и увеличение объемов, которые можно перевозить за один рейс.
What is the average cost per house sprayed with DDT (including labour and other operational costs)? Какова средняя стоимость на один дом распыляемого ДДТ (включая трудовые и другие эксплуатационные расходы)?
Five training workshops (one per region), with 20 participants in each workshop Пять учебных семинаров-практикумов (один на каждый регион), 20 участников в каждом семинаре-практикуме
As a result, UNSOA further reduced the average cost per flight during the reporting period В результате этого в отчетный период ЮНСОА еще больше сократило средние расходы на один полет
The Committee meets once per biennium, with the outcomes of each session reported to the Commission for consideration. Комитет проводит свои сессии один раз в два года, а результаты работы каждой сессии представляются на рассмотрение Комиссии.
In 2012, it was $250 per page for translation into one language. В 2012 году они составили 250 долл. США за страницу при переводе на один язык.