Английский - русский
Перевод слова Per
Вариант перевода Один

Примеры в контексте "Per - Один"

Примеры: Per - Один
A prevailing feature of UNOVER involvement in the education campaign was the teaching of the concept of every citizen's right to vote and of one vote per citizen. Основным элементом участия МНООНКРЭ в учебно-просветительской кампании была пропаганда концепции, согласно которой каждый гражданин имеет право голоса и каждый гражданин имеет один голос.
Additional requirements of $30,000 were incurred for the painting and preparation of three MI-8 helicopters as stipulated in the new contract, at a cost of $10,000 per helicopter. Дополнительные потребности в размере 30000 долл. США обусловлены покраской и подготовкой трех вертолетов Ми-8, как предусматривалось в новом контракте, из расчета 10000 долл. США на один вертолет.
In air transportation, there have been large improvements in energy efficiency due to more seating capacity per plane, higher utilization rates and engine improvements, but here again increases in the volume of air travel have meant steadily rising levels of harmful emissions. В сфере воздушных перевозок крупные успехи в эффективном использовании энергии были получены благодаря увеличению числа посадочных мест в расчете на один самолет, повышению коэффициентов использования и модернизации двигателей; но и в этом случае повышение интенсивности воздушных перевозок привело к неуклонному росту объема выбросов вредных веществ.
Mr. van BOVEN said that other treaty-monitoring bodies, particularly the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, usually devoted one day per session to a question that was giving rise to specific concerns and the Committee might also consider doing the same in future. Г-н ван БОВЕН говорит, что другие договорные органы, в частности Комитет по экономическим, социальным и культурным правам, обычно посвящает один сессионный день вопросу, вызывающему особое беспокойство, и что Комитет также мог бы в будущем предусмотреть такой подход.
Only a subset of POSIX calls was supported, and only one process could run at a time on node in co-processor mode-or one process per CPU in virtual mode. Поддерживается только часть POSIX процедур, и одновременно только один процесс может работать на узле в режиме сопроцессора или один процесс на процессоре в виртуальном режиме.
This method gives one peak per pair of coupled nuclei, whose two coordinates are the chemical shifts of the two coupled atoms. Этот метод дает один пик для пары связанных ядер, чьи две координаты - это химические сдвиги двух связанных атомов.
AG: If there would be a proper management of the situation and the proper distribution of people all over Europe, you would always have the percentage that I mentioned: one per each 2,000. АГ: Если держать ситуацию под контролем и грамотно распределять людей по всей Европе, то всегда будет соотношение, о котором я упомянул: один на каждые [550].
Recruitment by UNCTAD in consultation with agencies of one expert per country who will be accompanied by an UNCTAD staff member in making contacts with the potential foreign investors with a view to facilitating the starting-up of identified projects. Набор ЮНКТАД в консультации с учреждениями экспертов (один эксперт на страну), которые совместно с сотрудниками ЮНКТАД будут связываться с потенциальными иностранными инвесторами в целях содействия развертыванию деятельности в рамках определенных проектов.
Free Fax For Asterisk provides a single-channel only, per Asterisk, version of Fax For Asterisk, for free. Бесплатная версия Факс для Asterisk имеет ограничения в один канал.
We make a joke about the other per on in another room that the other person will never see, and then we never tell the other person about it. Мы смеёмся над теми, кто в другой комнате и кого один из нас не знает, а потом никогда не говорим им об этом.
For the biennium 2000-2001, it is proposed to apportion the cost of technology services provided to all users, including units other than those funded from the regular budget, by introducing an annual fee of $1,100 per personal computer for the network and help desk support. На двухгодичный период 2000-2001 годов предлагается распределять расходы за техническое обслуживание, оказываемое всем пользователям, включая подразделения, не финансируемые за счет регулярного бюджета, путем установления годовой платы в размере 1100 долл. США на один персональный компьютер, подключенный к сети и консультационно-справочной службе.
The estimate is based on previous inspections multiplied by an average of 5 hours per vehicle required to determine its suitability for repair, refurbishment or write-off: 5 hours x 170 units x $15 standard cost rate. Настоящая смета исчислена исходя из затрат на проведение предыдущих осмотров, помноженных в среднем на пять часов на один автомобиль, которые необходимы для определения его пригодности для ремонта, восстановления или списания: 5 часов х 170 автомобилей х стандартная ставка в размере 15 долл. США.
Should that standard be changed, the objective of code compliance could not be met, environmental standards could not be met, and the additional cost would be approximately $86 per square foot of space to provide appropriate additional ventilation. В случае изменения данного стандарта цель соблюдения строительных норм не может быть достигнута, не могут быть соблюдены экологические нормы, и дополнительные расходы составят примерно 86 долл. США на один кв. фут площади для обеспечения надлежащей дополнительной вентиляции.
Growth, however does not mean equality: the density of Internet hosts in selected countries is presented in table 2 below, expressed as the number of people per Internet server. Вместе с тем такой рост отнюдь не обеспечивает равенство: в приводимой ниже таблице 2 показана плотность узловых компьютеров Интернета в отдельных странах, выраженная в числе лиц, приходящихся на один сервер Интернета.
Provision is made for the charter cost of five flights for the travel of the Special Representative of the Secretary-General for meetings with senior government officials from Dushanbe to neighbouring countries at a cost of $6,000 per flight ($30,000). Предусматриваются ассигнования на оплату пяти чартерных рейсов из Душанбе в соседние страны в связи с поездками Специального представителя Генерального секретаря для встреч с высокопоставленными представителями правительства из расчета 6000 долл. США за один рейс (30000 долл. США).
It is a very poor and deprived area with no natural resources - not even water - and constitutes the most densely populated area in the world per square kilometre, with a population of more than 1.3 million people. Это очень бедный и скудный район, лишенный природных ресурсов, даже воды, и он представляет собой район с самой большей в мире плотностью населения на один квадратный километр - здесь проживает более 1,3 миллиона человек.
The Panel wrote to the Ministry of Planning and Economic Affairs on 30 March 2009 to inquire why only one certificate had been issued to FDA rather than one certificate per concession, as required by law. 30 марта 2009 года Группа обратилась с письмом в министерство планирования и экономики с просьбой ответить на вопрос, почему УЛХ был выдан всего лишь один сертификат, а не один сертификат на каждую концессию, как это предусмотрено законодательством.
Qatar was one of the richest countries in the world, with one of the highest GDPs in the region (US$ 25,000 per inhabitant in 2000), which was expected to double again within three years. Катар - одна из богатейших стран мира, имеющая один из наиболее высоких в регионе ВВП (в 2000 году - 25000 долл. США на одного жителя), который, как ожидается, вновь удвоится в течение трех лет.
Rice production has increased from 0.8 to 1 ton per hectare of rice field cultivated by traditional methods to 2.75 tons with the improved ones. Благодаря этому проекту производство риса с использованием традиционных методов разведения увеличилось с 0,8 до 1 тонны на один гектар посевных площадей и до 2,75 тонны с использованием усовершенствованных методов.
Information technology services are provided on the basis of service level agreements by the United Nations at a rate of US$ 2,000 per workstation in New York for a full package and US$ 1,200 in Geneva, a noticeable difference. Услуги в области информационной технологии предоставляются на основе сервисных соглашений Организацией Объединенных Наций по ставке 2000 долл. США за один рабочий терминал в Нью-Йорке при полном пакете обслуживания и 1200 долл. США в Женеве, т.е. разница является заметной.
The United States, Canada, Iceland and Finland had the highest levels of Internet host density with over 1,000 per 10,000 inhabitants, i.e. 1 Internet host for every 10 persons. Наивысшие уровни плотности хост-компьютеров Интернета - более 1000 на 10000 жителей, т.е. когда один хост-компьютер Интернета приходится на каждые 10 человек, имеют Соединенные Штаты Америки, Канада, Исландия и Финляндия.
Many major projects - dams, land reclamation and so forth - have been disrupted; the area of cultivated land has not increased and yield per dunum has decreased. Было прервано осуществление большого числа крупных проектов - строительство дамб, освоение земель и т.д., площадь обрабатываемых земель не увеличилась, а их продуктивность на один дунам снизилась.
On vessels licensed to carry up to 300 passengers, there shall be at least one water closet per 150 passengers. На борту судов, допущенных к перевозке не более 300 пассажиров, должен быть предусмотрен по меньшей мере один туалет на 150 пассажиров.
An amount of $540,000 was provided for the rotation travel of 135 military observers based on $2,000 per one-way trip plus an amount of $24,000 for mission area travel. Были предусмотрены ассигнования в размере 540000 долл. США на оплату поездок в связи с заменой 135 военных наблюдателей из расчета 2000 долл. США за проезд в один конец и сумма в размере 24000 долл. США на поездки в районе Миссии.
During the mandate period, 115 civilian police officers who have been in the mission area for one year will be rotated at the rate of $2,700 per one-way trip including the cost for excess baggage. В течение мандатного периода будет проводиться ротация 115 гражданских полицейских, находящихся в районе миссии, расходы составят 2700 долл. США на поездку в один конец, включая расходы на дополнительный багаж.