Английский - русский
Перевод слова Per
Вариант перевода Один

Примеры в контексте "Per - Один"

Примеры: Per - Один
The average teacher/pupil ratio is 1:93, with approximately 50 pupils per class. Thus, there is approximately one teacher for every two classes. Что касается соотношения учитель/ученики, то в целом в государственном секторе на 1 учителя приходится 93 ученика, при этом на один класс приходится примерно 50 учеников; таким образом на одного учителя приходится по два класса.
Togo concluded an agreement sponsored by the IDA Debt Reduction Facility, which allowed a write-off of $28.9 million of past due interest and a buy-back of $46 million at 12.5 cents per dollar. Того заключило соглашение, финансировавшееся по линии Фонда сокращения задолженности МАР, что позволило списать просроченные процентные платежи на сумму 28,9 млн. долл. США и выкупить задолженность на сумму 46 млн. долл. США по цене 12,5 за один доллар.
The larger the number of enterprise content management users with a single vendor offering a full suite of modules, the lower the cost per licence; Чем больше число ЕСМпользователей в условиях, когда один поставщик обеспечивает полный набор модулей и систем, тем меньше стоимость одной лицензии;
When either is activated, the Kilobot turns at about 45º per second; when both are activated, the robot moves forward at about 1 cm/s. Когда один из них активирован, килобот поворачивается приблизительно на 45 º в секунду; когда оба активированы, робот продвигается приблизительно на 1 см/с. Робот твердо стоит на 3 ногах, который поднимает робота на 2 см от поверхности.
Provision is also made for two round-trip air fares at $2,800 per trip ($5,600) and a one-way air fare at $3,400 for the repatriation of the consultant. Также выделяются ассигнования для покрытия расходов на проезд воздушным транспортом в оба конца из расчета 2800 долл. США за одну поездку (5600 долл. США) и на проезд воздушным транспортом в один конец по ставке 3400 долл. США в целях репатриации этого консультанта.
Provision is made for painting three AN-26s at a cost of $10,000 per aircraft ($30,000) and one Skyvan aircraft ($2,000) in United Nations colours. Предусматриваются ассигнования для покраски в цвета Организации Объединенных Наций трех самолетов АН-26 из расчета 10000 долл. США за один самолет (30000 долл. США) и одного самолета "Скайвэн" (2000 долл. США).
Provision is made for one round- trip rotation for 775 contingent personnel and two round-trip rotations for 133 support personnel at the rate of $1,400 per round trip. Предусмотрены ассигнования на поездку в один конец для замены 775 членов персонала контингентов и двух поездок в оба конца в целях замены для 133 членов вспомогательного персонала по ставке 1400 долл. США на каждую поездку в оба конца.
The provision of verbatim records in the six official languages, at a notional cost of $16,600 per record, was more costly than the provision of summary records, also in the six languages, the notional unit cost of which was $10,200. Составление стенографических отчетов, которое обходится примерно в 16600 долл. США за один стенографический отчет на шести официальных языках, стоит дороже, чем составление кратких отчетов, ориентировочная стоимость которых составляет 10200 долл. США за один отчет, также на шести языках.
19.26 The total duration of the sessions of legislative organs amounts to a maximum of 54 meeting days per biennium (for the annual session of the Commission and the biennial sessions of the 8 committees). 19.26 Общая продолжительность сессий директивных органов (ежегодных сессий Комиссии и проводимых один раз в два года сессий восьми комитетов) составляет максимум 54 дня заседаний в течение двухгодичного периода.
As the density increases or the temperature decreases, the number of accessible states per particle becomes smaller, and at some point, more particles will be forced into a single state than the maximum allowed for that state by statistical weighting. При увеличении плотности или уменьшении температуры число частиц на один доступный уровень энергии увеличивается, и в какой-то момент число частиц в каждом состоянии дойдет до максимально возможного числа частиц в данном состоянии.
The provisions concerning sizing were completely revised to reflect sizing by range in count or range in diameter, or screening by reference to a maximum number of units per kilogramme, or by reference to the minimum diameter of the unit. Положения, касающиеся калибровки, были полностью пересмотрены с целью отражения калибровки по числовым интервалам или интервалам диаметра, или же сортировки на основе максимального числа плодов на один килограмм или минимального диаметра плода.
6.2.4.3.2.300 cm2 or 120 cm3 per seat row and, at a maximum, per linear metre of the interior of the passenger compartment for these elements which are distributed in the vehicle and which are not connected to an individual seating place; 6.2.4.3.2300 см2 или 120 см3 на один ряд сидений и максимум на один линейный метр внутреннего пространства пассажирского салона в случае элементов внутренней отделки транспортного средства, которые функционально не увязаны с отдельным сидячим местом;
If available, provide also detailed capacity measures (mean capacity per train in TEU and mean capacity utilization per train in %) INLAND WATERWAYS При наличии соответствующих показателей просьба привести также подробные данные о критериях пропускной способности (медианный показатель грузоподъемности в расчете на один железнодорожный состав в ТЕУ и медианный показатель загрузки в расчете на один железнодорожный состав в %).
Since the catch rate is often assumed proportional to biomass, the catch rate or catch per unit of effort per standard fishing day is one LRP criterion employed, particularly in some fisheries for highly migratory resources where survey methods are difficult to implement. Поскольку нормы вылова часто устанавливаются пропорционально биомассе, нормы вылова или улов на единицу промыслового усилия в пересчете на стандартный день лова представляет собой один из критериев ОК, применяемый в частности на некоторых рыболовецких предприятиях для запасов далеко мигрирующих рыб, когда реализация предусмотренных методов обзора
Human rights are one of the basic elements of the syllabus of Civic Education subject that is thought in elementary and secondary school as one of the two compulsory optatives (optiative with religious education) and is represented by one class per week. Права человека являются одним из основных элементов учебной дисциплины "гражданское воспитание", которая преподается в начальных и средних школах в качестве одного из двух обязательных предметов по выбору (наряду с религиозным образованием), и в школьном расписании на этот предмет отводится один урок в неделю.
The Philippines estimated an annual gold production in 2006 of 18,680 kilograms and used the default input factor of 3 kilograms of mercury per kilogram of gold from the MIT to estimate mercury use of 56.04 metric tons. По оценке Филиппин, годовой объем производства золота в этой стране в 2006 году составил 18680 килограммов; использовав содержащийся в ИИР стандартный вводный коэффициент, составляющий 3 килограмма ртути на один килограмм золота, Филиппины получили общий предполагаемый объем использования ртути 56,04 метрических тонны.
One of the factors which influence the decrease in number of persons in the household is the decrease in number of children born in the family; the average is 1.3 children per family. Один из факторов, влияющих на сокращение числа лиц, проживающих в одном домашнем хозяйстве, заключается в сокращении численности рождающихся в семье детей; по данным переписи населения за 1991 год средний показатель численности детей в одной семье составил 1,3.
Co-financing in excess of USD 14 billion (USD 4.2 per dollar of GEF grant) has been leveraged for these GEF projects. Для осуществления этих проектов ГЭФ было мобилизовано совместное финансирование на сумму свыше 14 млрд. долл. США (при соотношении 4,2 долл. США на один долл. США по гранту ГЭФ).
In those cases where the employer and the employee agreed on a compensatory leave for work performed on public holidays, the employee is entitled to one hour of compensatory leave per each hour worked on a public holiday. В тех случаях, когда работодатель и работник договорились об отгуле за работу во время праздника, работник имеет право на один час отгула за каждый час, проработанный во время праздника.
it's a dollar per roll or 7 for five, but you have to roll and you only get a kiss on the cheek if you roll a 20 otherwise, it's a chocolate kiss so 1.4 rolls per dollar at the wholesale rate Один бросок стоит доллар Или семь за пять, но бросок обязательно совершается Ты получаешь поцелуй в щёчку, если выбросишь "20"
cargo samples, up to a maximum of 30, of substances accepted for carriage in the tank vessel, where the maximum contents are 500 ml per receptacle. пробы груза (из расчета не более 30) веществ, допущенных к перевозке танкером, в количестве не более 500 мл на один сосуд.
Provision is made for the continued rental of two sedan cars for use by the Chief Military Officer and the Deputy Chief Military Officer at a monthly rental rate of $1,900 per vehicle for six months ($22,500). Предусматривается выделение ассигнований на аренду на постоянной основе двух автомобилей типа "седан", предназначенных для Главного военного наблюдателя и заместителя Главного военного наблюдателя, по месячной ставке 1900 долл. США за один автомобиль в течение шести месяцев (22500 долл. США).
I drive a Prius car, it gets 45 miles per gallon, if gas were $10 a gallon I could still fill a tank and go 500 miles on it, and that's not too bad. Я езжу на Приузе, он потребляет один галлон на 45 миль, и если топливо будет $10 за галлон, я все еще смогу заправить ее и проехать до 500 миль.
The decision not to commission the remaining four sites should potentially result in reduced expenditure of approximately $4.39 million in reduced mobilization fees and between $90,000 and $240,000 in monthly operation and maintenance fees per site. Решение не создавать оставшиеся четыре пункта потенциально приведет к сокращению расходов примерно на 4,39 млн. долл. США в виде сокращения платы за создание таких пунктов и ежемесячных расходов на их эксплуатацию и техническое обслуживание из расчета 90000 - 240000 долл. США на один пункт.
Vehicular screening One officer per shift, round the clock; officers will reinforce the gates to ensure proper throughput and reinforce perimeter at night Pedestrian screening Один сотрудник в смену, круглосуточно; сотрудники усилят охрану ворот для обеспечения надлежащей пропускной способности, а также охрану периметра в ночное время