Английский - русский
Перевод слова Per
Вариант перевода Один

Примеры в контексте "Per - Один"

Примеры: Per - Один
For the 2003-04 season, Bibby posted some of the best numbers of his career, scoring 1,506 points (18.4 per game) and helping the Kings reach the playoffs. Сезон 03-04, Бибби провел один из лучших сезонов в карьере, набрав 1506 очков (18,4 за игру) и помог своей команде выйти в плей-офф.
Next year it is planned to commission a new unit for slitting steel with a thickness of up to five millimeters, which will help reduce the cost of products, as well as another mill with a tube production speed of up to 47 meters per minute. В будущем году планируется ввести новый агрегат продольной резки стали толщиной до пяти миллиметров, что позволит снизить себестоимость продукции, а также еще один стан, со скоростью производства трубы до 47 метров в минуту.
One or two examples per title of Russian émigré periodicals - extremely rare newspapers, journals, bulletins, calendars, almanacs, and the like, on a great variety of subjects. Один - два экземпляра русских эмигрантских периодических изданий - особо редких газет, журналов, вестников, календарей, альманахов и т.п.
It is proposed that this agent for the treatment of influenza and viral respiratory infections be used in an amount of from 1 to 10 mg of 3,3-diindolylmethane per kilogram of patient body weight. Предложено применение данного средства лечения гриппа и респираторных вирусных инфекций в количестве от 1 до 10 мг 3,3-дииндолилметана на один кг массы пациента.
The reading of minutes is carried out by means of a carrier which makes one revolution per hour about the dome and is provided with a earth satellite model fixed thereto. Минутный отсчет времени производится по делающему вокруг плафона один оборот в час поводку с укрепленной на нем моделью искусственного спутника Земли.
There were also complaints regarding the frequency with which the advertisement appeared on television, reportedly up to twice an hour across most of the day, with some channels showing it more than once per commercial break. Также были жалобы на слишком частые показы персонажа, например, до двух раз каждый час в течение большей части дня, при этом некоторые каналы показывали его дважды за один рекламный блок.
Statistics from the Directorate-General for Public Health for 1989 show one doctor for every 12,423 inhabitants, while the fertility rate is 194 per thousand. Согласно статистическим данным Главного управления здравоохранения, в 1989 году на 12423 жителя приходился один врач, а коэффициент плодности составлял 194%.
In determining income use is made of the average charge per tonne-kilometre, calculated on the basis of general data on income from the carriage of goods by road transport enterprises (legal persons) and actual freight turnover. При определении доходов применяется средняя доходная ставка на один тонно-километр, рассчитанная на базе сводных данных по доходам от перевозок грузов по предприятиям автомобильного транспорта (юридических лиц) и выполненного грузооборота.
One expert estimated that if all environmental and social costs were internalized, the price of oil might be as high as $500 - $800 per barrel. Один эксперт привел оценку, согласно которой в случае интернализации всех экологических и социальных издержек цена нефти вполне может достичь 500-800 долл. за баррель.
Prior to Windows Server 2008, you could have only one password and account lockout policy per domain, which applied to all users in the domain. До выхода Windows Server 2008, можно было использовать только один пароль и политику блокировки нежелательных учетных записей на одном домене, которые применялись для всех пользователей домена.
Those network printers will be placed in common specific places and will be shared among several network users in order to progressively reduce the allocation of printers per workstation. Эти принтеры будут установлены в конкретных местах общего пользования и совместно использоваться несколькими пользователями сети с целью постепенного перехода от соотношения «один принтер на одно автоматизированное рабочее место» к меньшему соотношению.
In 2004 and 2005, the wholesale electricity price in the United Kingdom fell to about £15 per MWh, and only CMM projects already in operation were economically feasible. В 2004 и 2005 годах оптовая цена на электроэнергию в Соединенном Королевстве упала примерно до 15 фунтов стерлингов за один МВт⋅ч и свою рентабельность сохранили лишь уже осуществлявшиеся проекты в области ШМ.
Waters married at the age of 13, but her husband was abusive and she soon left the marriage and became a maid in a Philadelphia hotel, working for $4.75 per week. В тринадцать лет Этель Уотерс в первый раз вышла замуж, но вскоре бросила мужа и устроилась горничной в один из отелей в Филадельфии, где зарабатывала по $4,75 в неделю.
A character is a letter, a digit, a punctuation mark, interword space (one space per word). Знаком являются буква, цифра, знак препинания, пробел между словами (один пробел после каждого слова).
1080p: 1080p is ATSC high definition 1920 x 1080 progressive scan video format where a complete frame of video is delivered at either 60 or 24 frames per second. Акустическая система. Устройство для излучения звука в окружающее пространство в воздушной среде; включает в себя один или несколько громкоговорителей, необходимое акустическое оформление, необходимые электрические устройства.
12 For 28,300 communes under 1,000 inhabitants (total population: 9,3 M in 1990), there is only one enumerator per commune and the territory is not divided into several enumeration areas. (в 1990 году общая численность их населения составляла 9,3 млн. человек) предусматривается лишь один счетчик на коммуну без подразделения их территории на несколько переписных участков.
The then finance minister (now President) Fernando Henrique Cardoso, imposed a new currency with a stable value to the U.S. dollar, roughly 1 Real per 1 dollar. Тогдашний министр финансов (нынешний президент) Фернандо Энрике Кардозо ввел новую валюту со стабильным курсом по отношению к доллару, примерно один реал за доллар.
At the border crossings between the Czech Republic and Poland, at Frydlant v Cechach/Zawidow and Bohumin/Chalupki, a curtailment in the stays of specific freight trains has been made of approximately 30 minutes per train. В пунктах пересечения границы Чешской Республики и Польши - Фрыдлант-в-Чехах/Завидов и Богумин/Халупки - продолжительность задержек специализированных грузовых поездов составила примерно 30 минут в расчете на один состав.
These vehicles will provide the mission infrastructure for the various passenger movement tasks as follows: (a) Light buses are scaled at a standard ratio of one per eight local staff members at main and sector headquarters. Автотранспортные средства для перевозки пассажиров. а) автобусы малой вместимости, потребности в которых определялись из расчета один автобус на восемь местных сотрудников в основной и секторальных штаб-квартирах.
In 2006/2007 attendance of Elementary school was 876,513 pupils in total and there were 62,658 teachers, (that is, one teacher per 14 pupils). В 2006/2007 году в учреждениях дошкольной подготовки насчитывалось в общей сложности 876513 учащихся и в них работало 62658 преподавателей (т.е. один преподаватель на 14 учеников).
Since 2000, the French model has been unusual: it combines one of the highest fertility rates in the European Union - 2.01 children per woman in 2011 - and a large number of women in employment. С 2000 года французская модель приобрела нетипичный характер: в ней сочетается один из самых высоких в Европейском союзе уровней рождаемости - в 2011 году он достиг 2,01 ребенка на одну женщину - и активная вовлеченность женщин в профессиональную жизнь.
The Public Holidays Ordinance ensures that public holidays are remunerated and all non-governmental contracts are reviewed by the Administrator to ensure that they provide adequate holiday allowance and at least one day per week is given as a minimum rest period. Указ о государственных праздниках гарантирует оплату праздничных дней, а Администратор следит за тем, чтобы все договоры найма, заключенные с негосударственными работодателями, обеспечивали выплату адекватных отпускных и как минимум один выходной день в неделю.
Wood is selling for $3 to $8 per piece in Monrovia; a truckload is, therefore, worth approximately $2,500. В Монровии древесина продается по цене З - 8 долл. США за бревно, а значит один грузовик леса будет стоить примерно 2500 долл. США.
The party made the following promises: eternal life, world peace, one work day per week, two sunsets a day (in various colours), smaller gravitation, free beer and low taxes. Партия ради юмора включила следующие элементы в свою предвыборную программу: вечная жизнь, мир во всём мире, один рабочий день в неделю, два заката в день (разных цветов), уменьшенная сила гравитации, бесплатное пиво и низкие налоги.
Recent projections estimate that Bermuda's population will grow to more than 74,000 and reach a density of about 1,380 people per square kilometre by 2030.4 Automatic citizenship applies to children born in Bermuda, except to those without either parent being Bermudian by birth or status. Дети, рожденные на Бермудских островах, автоматически получают гражданство, за исключением тех случаев, когда ни один из родителей не является бермудцем по рождению или по статусу.