| Article 22 of the Act prescribes a penalty of imprisonment and/or a fine for any breach of that obligation. | В статье 22 Закона предусматривается наказание в виде тюремного заключения и/или штрафа за любое нарушение этого обязательства. |
| He would like to know if, in practice, the accessory penalty of expulsion was applied differently to resident and non-resident aliens. | Он хотел бы узнать, действительно ли на практике дополнительное наказание в виде высылки по-разному применяется в отношении постоянно и временно проживающих в стране иностранцев. |
| If termination of pregnancy is performed without consent of the pregnant woman, the maximum penalty is ten years in prison. | Если прерывание беременности проводится без согласия беременной женщины, максимальное наказание составляет десять лет лишения свободы. |
| The specific article of the Penal Code was 116, dating back to 1936, and the maximum penalty was 5 years. | Конкретной статьей Уголовного кодекса является 116 статья, относящаяся к 1936 году, и максимальное наказание составляло 5 лет. |
| He was first convicted to jail, but the penalty was altered to a 300 kronor fine. | Его впервые приговаривают к тюремному заключению, однако вскоре наказание заменяется штрафом в 300 крон. |
| The Assembly rejected a proposal which would have increased the penalty for performing an illegal abortion from 10 to 30 years in prison. | Тем не менее Собрание отвергло предложение увеличить наказание за проведение нелегального аборта от 10 до 30 лет тюремного заключения. |
| Edward! ...what penalty to give him. | Эдвард! ... какое наказание назначить ему. |
| The penalty for rubidimite smuggling is death. | Наказание за рубидимитовую контрабанду - смерть. |
| Well, the penalty for bribing a witness is just as severe. | Наказание за подкуп свидетеля не менее сурово. |
| If the officer is honest, you get a huge penalty of being arrested for bribery. | Если полицейский окажется честным, вы получите суровое наказание в виде задержания за взятку. |
| You know the penalty if you fail. | Ты знаешь, каким будет наказание, если ты ослушаешься? |
| You know the penalty for thievery. | Ты знаешь каково наказание за воровство. |
| Life imprisonment is the most severe penalty under Swiss penal law. | Пожизненное лишение свободы - самое строгое наказание в швейцарском кодексе наказаний. |
| The penalty is death for those carrying out this action. | Наказание - смерть тем, кто это сделал. |
| They just made me take down the flyers as a penalty for the pinatas. | Они просто заставили меня снять флаеры, как наказание за пикаты. |
| The penalty is death for what you are doing. | Наказание за ваш поступок - смерть. |
| But such profligacy will, I'm afraid, incur a financial penalty. | Но, боюсь, подобная расточительность влечёт финансовое наказание. |
| You have been found guilty of the attempted assassination of the King, the penalty for which is death. | Вы признаны виновным в покушении на короля, наказание за которое - смерть. |
| And as a result, the jury minded to award the maximum penalty - against Garrow. | И как следствие, присяжные будут расположены взыскать максимальное наказание для Гэрроу. |
| If the officer is honest, you get a huge penalty of being arrested for bribery. | Если полицейский окажется честным, вы получите суровое наказание в виде задержания за взятку. |
| I remind you, Mustafa, the penalty for treason is death. | Напомню вам, Мустафа, наказание за измену - смерть. |
| I believe the penalty for striking an officer is death. | Помнится, наказание ударившему офицера - смерть. |
| Death is the penalty for striking that officer. | Смерть - наказание ударившему этого офицера. |
| If your husband had killed his opponent, the penalty would have been much worse. | Если бы ваш муж убил своего противника, наказание было бы гораздо более суровым. |
| You know the penalty, Elang. | И ты знаешь наказание, Эланг. |