Примеры в контексте "Penalty - Меры"

Примеры: Penalty - Меры
That penalty could also be made applicable to all establishments the operation of which required a licence (hotels, restaurants, etc.). Впрочем, действие этой меры можно было бы распространить на все заведения, деятельность которых лицензируется (гостиницы, рестораны и т.п.).
Any official who infringes this provision will be liable to the corresponding disciplinary penalty and will also have to face criminal proceedings. В отношении должностного лица, нарушившего эту норму, применяются соответствующие дисциплинарные меры, и, кроме того, оно несет уголовную ответственность.
Property may also be confiscated as an additional penalty. При этом в качестве дополнительной меры наказания может применяться конфискация имущества.
The Penal Code also establishes deportation as a penalty for criminal offences. Кроме того, в Уголовном кодексе депортация установлена в качестве меры наказания за уголовные преступления.
The maximum penalty under those two sections was dismissal. В качестве самой строгой меры наказания эти две статьи предусматривают увольнение.
The same applies to the penalty. Такой же принцип действует в отношении определения меры наказания.
The penalties usually imposed on in the Danish penal system are typically below the maximum penalty. Как правило, меры наказания, налагаемые в рамках уголовной системы Дании, обычно являются менее строгими по сравнению с максимальной мерой наказания.
Canada requested what measures had been taken in this regard and when Cameroon was expected to abolish that penalty. Канада спросила, какие меры были приняты в этом отношении и когда Камерун намеревается упразднить такое наказание.
Viet Nam currently has an extensive legal system regulating prevention of domestic violence, including penalty measures for violators. В настоящее время во Вьетнаме существует обширная система правовых норм, регулирующих вопросы предупреждения насилия в семье, в том числе меры наказания, применяемые к нарушителям.
Recidivism is regarded as a general ground for an increase in penalty, also taking into account previous convictions in a foreign jurisdiction. Рецидив рассматривается как общее основание для ужесточения меры наказания, также с учетом уже имеющихся судимостей в иностранной юрисдикции.
There were, however, experts who assessed the injury sustained and determined the applicable charge and penalty. Тем не менее, в стране работают эксперты, в чьи обязанности входит оценка нанесенных телесных повреждений и определение необходимого размера штрафа и меры наказания.
With regard to restraining orders, these are envisaged in criminal law as preventive measures or as a penalty. В уголовном законодательстве в качестве профилактической меры или наказания предусматриваются запретительные судебные приказы.
They added that no one has been sentenced to death and that the penalty has been suspended. Они добавили, что в стране нет лиц, приговоренных к смертной казни, и применение данной меры наказания приостановлено.
In no case may the penalty exceed the maximum laid down by the Constitution. Ни в коем случае мера наказания не может превышать максимальной меры, предусмотренной Политической конституцией государства.
For disregard of these and other provisions of the Law penalty measures are envisaged. За несоблюдение этих и других положений Закона предусмотрены меры наказания.
The penalty is increased when such statements and actions involve religion. Меры наказания ужесточаются, если такие заявления и действия касаются религии.
Such a criminal penalty is a temporary measure and is established for certain types of offences. Применение данной меры уголовного наказания является временной мерой и устанавливается по некоторым видам преступлений.
He enquired what the penalty was for racial violence and for participation in racist organizations. Он хотел бы знать, какие меры наказания предусматриваются за насилие по признаку расы и участие в расистских организациях.
If the financial activities have involved a legal person, that legal person may incur the additional penalty of being forcibly dissolved. Если бы такая финансовая деятельность осуществлялась через юридическое лицо, то в виде дополнительной меры наказания могла бы быть применена ликвидация.
The current penalty for non-compliance is imprisonment not exceeding 3 months and fine not exceeding $100. В настоящее время за несоблюдение этого положения предусматриваются меры наказания в виде тюремного заключения сроком до трех месяцев и наложения штрафа в размере до 100 долларов.
Norway is, however, considering revising its maximum penalty. Вместе с тем Норвегия рассматривает возможность пересмотра максимальной меры наказания.
Definition as a separate crime made possible specific measures, improved the legislation and provided for a more severe penalty. Их выделение в особую категорию позволило ввести особый режим, усовершенствовать законодательство и установить более строгие меры наказания.
We didn't seek a civil penalty as an initial means of redress. Мы не пытались применить гражданско-правовой санкции как первоначальной меры наказания.
It is the harshest penalty allowed under the law of the country. Были назначены самые строгие меры наказания, допустимые законодательством Чехии.
Therefore, the prosecution calls the maximum penalty: life imprisonment. Поэтому обвинение просит максимальной меры наказания - пожизненного заключения.