Английский - русский
Перевод слова Penalty
Вариант перевода Наказание

Примеры в контексте "Penalty - Наказание"

Примеры: Penalty - Наказание
In this connection, it should be mentioned that the penalty of deportation is a complementary penalty under article 66 of the above-mentioned code. В этой связи следует упомянуть о том, что наказание в форме депортации носит дополнительный характер, согласно статье 66 вышеупомянутого кодекса.
This sentence is either passed as the primary penalty or as an accessory penalty accompanying a prison sentence and/or a fine. Это наказание назначается либо в качестве основного, либо в качестве дополнительного исправительного наказания в виде тюремного заключения и/или штрафа.
In the case of a misdemeanour, the penalty may not exceed half of the penalty that would have applied to an 18 year-old adult. В случае совершения правонарушения, наказание не может превышать половины от того, которое было бы назначено совершеннолетнему лицу, достигшему 18 лет .
If the penalty is imposed on a person who confesses and later retracts his confession, then the penalty is abated. В отношении человека, который признал свою вину, а затем отказался от признания, наказание отменяется.
Persons who have been sentenced by final judgement to a custodial penalty and those being investigated are held in different sections. Лица, отбывающие наказание на основании окончательного приговора суда, и подследственные содержатся в разных секциях.
For example, the penalty for discriminatory acts was 50 times the minimum wage, and that was simply not realistic. Например, наказание за дискриминационные действия предусматривает штраф в размере 50 минимальных зарплат и это попросту нереально.
He asked what penalty was applied to persons or organizations which advocated racist ideas or theories. Он спрашивает, какое наказание применяется к лицам или организациям, пропагандирующим расистские идеи или теории.
In the case of hunting weapons, however, the penalty shall be detention. В случае охотничьего оружия, однако, наказание предполагает заключение под стражу.
Article 529 of the same Code states that the penalty for deliberately inducing an abortion is a minimum of five years of hard labour. Статья 529 Уголовного кодекса предусматривает минимальное наказание за умышленное провоцирование аборта в виде пяти лет каторжных работ.
A penalty of up to $10,000 or 12 months imprisonment applies for contravention of this provision. За нарушение этого положения применяется наказание в виде штрафа в размере до 10000 долл. или тюремного заключения сроком до 12 месяцев.
For a pattern of negligent violations, a civil penalty of up to $50,000 may be imposed. За неоднократные нарушения по небрежности может быть установлено наказание в размере 50000 долл. США.
A maximum penalty is yet to be determined for all terrorist-related offences under the proposed Bill. Максимальное наказание за все правонарушения, связанные с терроризмом, согласно предлагаемому законопроекту, еще не установлены.
The maximum penalty of hard labour for a specific term (20 years) for the instigators of such revolt. Подстрекательство к мятежу - наказание в виде принудительных работ в течение максимального срока (20 лет).
Article 87 bis 1 specifies a penalty of imprisonment in this regard. В этой связи статья 87 бис (1) предусматривает наказание в виде лишения свободы с обязательным трудом.
If violence or intimidation is used in obtaining such funds, the applicable penalty shall be twelve years. Если же после получения таких средств они были использованы в целях насилия или запугивания, то предусматриваемое наказание составляет двенадцать лет.
This same penalty shall apply to any person who by force or otherwise prevents the police from putting down such attacks. Это же наказание применяется к любому лицу, которое силой или иным образом мешает полиции пресечь такое нападение».
The penalty shall be imposed in the event of an attempt to commit the offence. Наказание применяется в случае попытки совершения этого преступления».
It appears that the penalty for similar activity against Peru is imprisonment for up to 20 years. Как представляется, наказание за аналогичные деяния в отношении гражданина Перу составляет 20 лет тюремного заключения.
The penalty shall be increased by one fourth for those who instigate, lead or direct the unlawful association. Для инициаторов, глав или руководителей преступного сообщества наказание ужесточается на одну четверть.
Article 133 of the Criminal Code prohibits trafficking in children and establishes a penalty of 5-12 years' deprivation of liberty. Уголовный кодекс Республики Казахстан (статья 133) запрещает также торговлю детьми и устанавливает наказание от 5 до 12 лет лишения свободы.
It should also abolish the penalty of flogging. Ему следует также отменить наказание в виде порки.
In such cases, the maximum penalty may be deprivation of liberty for up to 30 years. При этом максимальное наказание в виде лишения свободы может достигать 30 лет.
The Criminal Code provides that the penalty for threats or coercion is imprisonment for six months to three years. В Уголовном кодексе предусматривается наказание сроком от 6 месяцев до 3 лет за угрозы или принуждение.
If the answer is yes, please state the penalty for failure to comply with such requirements. Если "да", просьба сообщить, какое наказание предусматривается за несоблюдение таких требований.
The penalty is death if what the perpetrator seeks to achieve is realized. В случае практической реализации задуманного применяется наказание в виде смертной казни.