Английский - русский
Перевод слова Penalty
Вариант перевода Свободы

Примеры в контексте "Penalty - Свободы"

Примеры: Penalty - Свободы
If this criminal offence has been committed without intent, the perpetrator is liable to a penalty of up to three years. В случае неумышленного совершения этого уголовного правонарушения виновный наказывается лишением свободы на срок до трех лет.
The penalty of 6 months' imprisonment for public defamation has been abrogated. Положение о наказании в виде шести месяцев лишения свободы за клевету в публичной форме было отменено.
The penalty for offences under this section is three months imprisonment. За нарушения в данном разделе предусматривается наказание в виде лишения свободы сроком на три месяца.
The penalty ranges from 6 to 15 years' imprisonment. Наказание по этой статье составляет от 6 до 15 лет лишения свободы.
It provides a penalty of imprisonment for anyone who violates this prohibition. Для тех, кто нарушает этот запрет, в проекте закона предусматривается наказание в виде лишения свободы.
The maximum penalty provided for this offence is five years in prison. Максимальное наказание, предусмотренное в отношении этого правонарушения, составляет лишение свободы на пять лет.
The maximum penalty is two years imprisonment. Максимальное наказание предусматривает лишение свободы сроком на два года.
These offences carry penalty ranging from seven years to death. За эти преступления предусматривается мера наказания от семи лет лишения свободы до смертной казни.
The matters raised in the cassation appeal were related to the severity of the penalty and calculation of his prison term. Вопросы, поднятые в кассационной жалобе, касались строгости наказания и расчета срока лишения свободы.
The penalty involves deprivation of liberty for a period ranging from five years and one day up to a life sentence. Такое наказание предусматривает лишение свободы сроком от пяти лет и одного дня до пожизненного заключения.
Part 1 of the article sets the penalty at 5-10 years' deprivation of liberty. Санкцией первой части данной статьи установлено наказание в виде лишения свободы на срок от 5 до 10 лет.
Both offences carry a maximum penalty of 10 years' imprisonment and an unlimited fine. В качестве максимального наказания за оба преступления установлены лишение свободы на 10 лет и штраф, размер которого не ограничен.
The new law will increase the maximum penalty to imprisonment of six years. В новом законе максимальное наказание будет увеличено до шести лет лишения свободы.
The loss of rights pursuant to this section is a criminal penalty, on par with imprisonment. Утрата прав на основании данной статьи является мерой уголовного наказания наравне с лишением свободы.
Current criminal legislation prescribes the penalty of imprisonment for a term of up to ten years for abduction. Действующее уголовное законодательство страны предусматривает наказание в виде лишения свободы на срок до десяти лет за похищение человека.
The AWOL charge alone carries a maximum penalty of up to five years in prison. Уход в самоволку несёт максимальное наказание в виде 5 лет лишении свободы.
Life imprisonment constitutes the severest penalty that may be imposed on persons found guilty of particularly violent crimes. Высшая мера наказания, которая может быть применена к лицам, признанным виновными в совершении особо тяжких преступлений, - пожизненное лишение свободы.
If convicted, the maximum penalty is imprisonment for 10 years. Если такое лицо будет признано виновным, ему грозит максимальное наказание в виде лишения свободы сроком на 10 лет.
This is a significant increase over the previous penalty, which was only three months' imprisonment. Таким образом, ранее установленное наказание, предусматривавшее лишь трехмесячное лишение свободы, было значительно ужесточено.
The penalty for these offences is imprisonment for twenty years. Такие деяния наказываются лишением свободы на срок до 20 лет.
The most common penalty is 10 to 15 years' rigorous imprisonment. Как правило, применяются наказания, заключающиеся в лишении свободы на срок от 10 до 15 лет.
Nepal increased the jail penalty for child marriage from six months to three years and fines tenfold. В Непале мера наказания за заключение брака с детьми в виде лишения свободы увеличена от шести месяцев до трех лет, а соответствующие штрафы увеличены в 10 раз.
The Criminal Code punishes such acts involving minors with a maximum penalty of five years' deprivation of liberty. В Уголовном кодексе Республики Узбекистан за совершение таких действий в отношении несовершеннолетнего предусмотрена мера наказания в виде лишения свободы до пяти лет.
Definition of the aims of the penalty of deprivation of liberty arising from laws and codes. Определение целей наказания в виде лишения свободы в соответствии с законами и кодексами.
Principles of the execution of the penalty of deprivation of liberty: humanism, rule of law, individualisation, and openness. Порядок исполнения наказания в виде лишения свободы: гуманизм, норма права, индивидуализация и открытость.