Английский - русский
Перевод слова Penalty
Вариант перевода Наказание

Примеры в контексте "Penalty - Наказание"

Примеры: Penalty - Наказание
What does it mean "most severe penalty"? что зто значит "максимально строгое наказание"?
If I'm drunk, what is the penalty? Если я напьюсь, каким будет наказание?
What is the penalty for insubordination in a combat zone? Какое наказание за неподчинение в зоне военных действий?
It seems that once I pointed out the penalty for perjury, apparently it jarred her memory. Похоже, что как только я указала ей на то, что есть наказание за лжесвидетельство, то это сразу освежило ей память.
Axe Capital accepts such a penalty as fair, reasonable, and adequate within the limitations Congress has imposed on federal regulators to recover investor losses. Акс Капитал находит наказание справедливым, разумным и адекватным в рамках ограничений, наложенных Конгрессом на федеральные регулирующие органы для покрытия убытков инвесторов.
In accordance with the Article 63 of the Criminal Code, the penalty imposed was defined as conditional with a probation period of 1 year. В соответствии со статьей 63 УК Кыргызской Республики назначенное наказание определено условным с испытательным сроком на 1 год.
And as this state's Attorney General, I will do everything in my power... to see that penalty enforced whenever and wherever it is warranted. И, как Генеральный Прокурор этого штата, я буду делать все, что в моих силах, для того... чтобы видеть, что это наказание приводится в исполнение тогда и там, где оно оправдано.
You know the penalty for treason is? Тебе известно, каково наказание за государственную измену?
Remember, Clarice, if you get caught with a concealed, unlicensed firearm... in the District of Columbia, the penalty is very stiff. Не забывайте, Клариса, при обнаружении незарегистрированного оружия в округе Колумбия, вам грозит серьёзное наказание.
You know the penalty for failing me! Ты знаешь, какое наказание положено за ошибку!
Do you know what the penalty is for transporting an animal proven harmful to human life? Знаете, какое наказание за перевозку животного, опасного для жизни человека?
The penalty of amputation shall not apply to crimes of theft in the following circumstances: З. Наказание в виде отсечения неприменимо в отношении кражи в следующих обстоятельствах:
It meets every three months to supervise all aspects of detention in situ (penalty, health, hygiene, building, etc.). Она собирается каждые три месяца для изучения на месте всех обстоятельств, касающихся содержания под стражей (наказание, здоровье, гигиена, помещение и т.д.).
On appeals against summary dismissal, the Board may recommend that the decision be maintained, rescinded or reduced to a lesser penalty. В отношении апелляций на увольнение в дисциплинарном порядке Совет может рекомендовать оставить решение в силе, отменить его или применить менее строгое наказание.
How is the penalty of flogging for fornication carried out? Каким образом осуществляется наказание поркой за блуд?
In the case of pregnant women, the penalty of flogging is postponed until two months after they have given birth. Если осужденная беременна, то наказание поркой откладывается до истечения двух месяцев после рождения ребенка.
The penalty in such cases will be community service for 10 to 40 days and 60 to 90 days' fine. Наказание в подобных случаях - общественные работы на срок от 10 до 40 дней и штраф в размере двух-трехмесячной зарплаты.
Administrative tribunals conducting disciplinary proceedings shall not impose a heavier penalty than the one that was applicable at the time when the offending conduct occurred. Административные трибуналы, занимающиеся рассмотрением дисциплинарных дел, не могут применять более тяжкое наказание, чем то, которое применялось во время совершения противоправного деяния.
An additional penalty is prescribed to punish acts of violence as such. Кроме того, дополнительное наказание предусматривается в отношении самих актов насилия;
Article 428 prescribes a penalty of imprisonment ranging from six months to five years for anyone who deprives any individual of his personal liberty. Статья 428 предусматривает наказание в виде лишения свободы сроком от шести месяцев до пяти лет в отношении любого лица, лишающего то или иное лицо его личной свободы.
Usually this punishment is deprivation of liberty for a period of more than one year or a more severe penalty. Чаще всего это наказание - лишение свободы на срок свыше одного года или более тяжкое наказание.
If the action produces a result, the consequence is that the imposable penalty becomes more severe because greater harm has been done. Если действие дает результат, предусмотренное наказание становится более суровым с учетом более крупного ущерба.
A bill under consideration would expressly abolish that penalty and redefine the offences for which it had previously been imposed. В настоящее время на рассмотрении находится законопроект, который недвусмысленно отменит это наказание и даст иначе сформулированный перечень составов, за которые оно ранее полагалось.
Such offences are regarded as particularly serious, as the penalty applicable to the person in authority may in such cases be increased by half. Такие преступления рассматриваются как наиболее серьезные, и соответственно наказание обладающего полномочиями лица в таких случаях может быть увеличено еще наполовину.
Do you know the penalty for treason? Знаете, какое наказание предстоит за предательство?