Английский - русский
Перевод слова Participating
Вариант перевода Участвующих

Примеры в контексте "Participating - Участвующих"

Примеры: Participating - Участвующих
The WCPFC Convention acknowledged the special requirements of small island developing States and participating territories. В Конвенции ВКПФК признаются особые потребности малых островных развивающихся государств и участвующих территорий.
The resources of all participating agencies can be called upon to support operations. При проведении операций могут задействоваться ресурсы всех участвующих органов.
They primarily support the continuous improvement of participating laboratories and are not aimed at certifying the competence of laboratories. В первую очередь они содействуют постоянному совершенствованию лабораторий, участвующих в программе, и не преследуют цель сертификации компетентности лабораторий.
The common programme is structured thematically, not according to the mandates of participating agencies. В основу структуры общей программы положены не мандаты участвующих учреждений, а отдельные темы.
This memorandum of understanding included relevant details of the arrangements, costs and rights and obligations of the participating agencies. В этот меморандум включена соответствующая информация о договоренностях, расходах и правах и обязанностях участвующих учреждений.
The survey population encompasses all 147 countries participating. Изучаемая совокупность включает все 147 участвующих стран.
However, interest is accrued and credited to participating funds on a daily basis. Вместе с тем проценты накапливаются и зачисляются на счета участвующих фондов ежедневно.
It involved consultations with experts nominated by participating governments and the regional economic communities, the African Development Bank, the five consortia leaders and civil society organizations. В рамках соответствующей деятельности проводились, в частности, консультации с экспертами, назначенными правительствами участвующих стран и региональными экономическими сообществами, Африканским банком развития, руководителями пяти консорциумов и организациями гражданского общества.
Subsequently, the Bank has provided technical support to the initiative and began coordinating work amongst participating governments and bilateral donor agencies. Впоследствии Банк оказал этой инициативе техническую поддержку и начал координировать работу между правительствами участвующих стран и двусторонними учреждениями-донорами.
The iRAP initiative supports the development of local models and outcomes that suit the needs and road safety issues within participating developing countries. Инициатива МПОСД способствует разработке таких местных моделей и решений, которые отвечают потребностям и интересам безопасности дорожного движения в участвующих развивающихся странах.
Involve participating donors and beneficiaries in relevant decision-making привлекать участвующих доноров и бенефициариев к принятию решений по соответствующим вопросам,
After the adoption of the above-mentioned Act they became participating persons. После принятия вышеуказанного Закона они получили статус участвующих субъектов.
Pooled funds are designed for financing expenditures within a sector or a programme through the pooling of the financial resources by the participating partners. Объединенные фонды предназначаются для покрытия расходов в рамках отдельного сектора или программы путем объединения финансовых ресурсов участвующих партнеров.
Three billboards have been erected, one at the entrance of each participating village. На входе в каждую из участвующих деревень были установлены три доски объявлений.
Since most partnerships welcome additional partners, the number of organizations actively participating within them is bound to increase and the initiatives will evolve accordingly. Поскольку большинство партнерств с готовностью принимают новых партнеров, число организаций, активно участвующих в их работе, будет неизбежно возрастать, как и масштабы их деятельности.
The education and training arranged with these funds is free of charge for the participating teachers. Образование и профессиональная подготовка, организуемые за счет этих средств, являются для участвующих учителей бесплатными.
This growth was reflected in the total number of countries covered and the number of participating international organizations. Об этом росте можно судить по общему числу охваченных стран и количеству участвующих в этой деятельности международных организаций.
A preliminary feasibility study on common premises options and operational plans was completed and shared with the Government and participating United Nations agencies. Завершен предварительный технико-экономический анализ различных вариантов совместного использования помещений и планов оперативной работы, результаты которого доведены до сведения правительства и участвующих учреждений Организации Объединенных Наций.
On average, 60 per cent of the participating interns were women. В среднем женщины составляли 60 процентов участвующих в программе стажеров.
The framework has been developed by my High-Level Task Force and represents the agreed-upon and consolidated guidance of all its participating agencies and organizations. Эта программа разработана созданной мною Целевой группой высокого уровня и представляет собой согласованные и сведенные воедино руководящие указания для всех участвующих в этой работе учреждений и организаций.
Improvements have also led to reduced transaction costs for the participating governments. Благодаря более четкой работе достигнуто также сокращение трансакционных издержек участвующих правительств.
The specific technical issues for consideration at meetings in the various regions will vary depending on the designated national authorities participating. Конкретные технические вопросы для рассмотрения на совещаниях в различных регионах будут отличаться друг от друга в зависимости от участвующих назначенных национальных органов.
The number of scientific research institutions participating at sessions of national coordinating bodies. Число научно-исследовательских учреждений, участвующих в заседаниях национальных координирующих органов.
Further meetings were convened to allow representatives of all the participating agencies as well as NGO's to undertake a thorough review of the draft document. Последующие совещания позволили представителям всех участвующих учреждений, а также НПО провести исчерпывающее рассмотрение проекта документа.
Accordingly, the posts, positions and related costs of the Regional Service Centre at Entebbe are reflected in the respective budget proposals of the participating missions on a yearly basis. Поэтому посты, должности и связанные с ними расходы Регионального центра обслуживания в Энтеббе отражаются в соответствующих бюджетных предложениях участвующих миссий на ежегодной основе.