Английский - русский
Перевод слова Participating
Вариант перевода Участвующих

Примеры в контексте "Participating - Участвующих"

Примеры: Participating - Участвующих
Both models would have the benefit that contributions would be based on the consent, or implied consent, of participating staff members. Преимущество обеих моделей будет заключаться в том, что взносы будут уплачиваться с явного или подразумеваемого согласия участвующих сотрудников.
These forums were instrumental in initiating NSDS processes in participating member States. Эти форумы способствовали развертыванию процессов НСРС в участвующих государствах-членах.
The Japanese delegation appreciated the efforts of all participating Member States in achieving an important consensus through consultations. Делегация Японии высоко оценивает усилия всех участвующих государств-членов по достижению важного консенсуса посредством кон-сультаций.
The final remarks and recommendations of the participating bodies are systematised and analysed in the preparations for the drafting of the respective subsequent State report. Заключительные замечания и рекомендации участвующих органов систематизируются и анализируются при подготовке последующих докладов государства.
This is added because the original proposal seems deficient in terms of the engagement of the national participating institutions. Это положение явилось дополнением к первоначальному предложению, которое, как представляется, страдало отсутствием обязательств национальных участвующих учреждений.
The Board shall consider the proposed budget and seek approval by CEB for any changes related to the contributions of participating agencies. Совет рассматривает предлагаемый бюджет и запрашивает одобрение КСР на любые изменения, касающиеся взносов участвующих учреждений.
In Masvingo, UN-Habitat and the Forum jointly conducted a similar training programme for the Urban Councils Association of Zimbabwe and its 10 participating cities. В Масвинго ООН-Хабитат и Форум совместно организовали аналогичную программу подготовки для Ассоциации городских советов Зимбабве и ее десяти участвующих городов.
The training programmes are to be designed taking into consideration the stage of technological development of participating member countries. Программы подготовки должны быть составлены так, чтобы принять во внимание уровень технологического развития участвующих государств-членов.
Developing skills, informal systems and culture across participating authorities. развитие знаний и навыков сотрудников, неофициальных контактов и культуры в различных участвующих органах власти;
OHCHR co-chairs the Board on behalf of participating United Nations organizations. УВКПЧ является сопредседателем Совета от имени участвующих организаций системы Организации Объединенных Наций.
The team also attended the quarterly IPSAS Board meetings and provided support to the representatives of the participating United Nations system organizations. Члены группы также посещают ежеквартальные совещания Совета по МСУГС и оказывают поддержку представителям участвующих в них организаций системы Организации Объединенных Наций.
Every delegation here represents the security interests of the participating member countries. Каждая делегация представляет здесь интересы безопасности участвующих стран-членов.
Most participating CEB members did not consider contractual employees staff members and applied to them other rules. Большинство участвующих членов КСР не рассматривают лиц, нанятых по контрактам, как своих сотрудников и применяют к ним иные правила.
Approximately half of the participating CEB members indicated that their anti-corruption policies were subject to periodic review by their internal audit and oversight bodies. Около половины участвующих членов КСР указали, что их политика противодействия коррупции периодически рассматривается службами внутреннего аудита и надзора.
Most participating CEB members reported on their efforts to provide their staff with broad training and staff development opportunities, including on integrity issues. Большинство участвующих членов КСР сообщили о своих усилиях по предоставлению своим сотрудникам широких возможностей для обучения и повышения квалификации, в том числе по тематике честности и неподкупности.
Some participating CEB members provided details on their regulations to prevent conflicts of interest. Некоторые из участвующих членов КСР подробно сообщили о своих правилах предупреждения коллизии интересов.
Out of the 17 participating CEB members, seven reported to publish their audit reports, which contain information on the risks of corruption. Семь из 17 участвующих членов КСР указали, что публикуют доклады своих аудиторов, содержащие сведения о коррупционных рисках.
Most participating CEB members reported to have measures to strengthen integrity both in the system of administration of justice and in investigation services. Большинство участвующих членов КСР сообщили, что ими предусмотрены меры по укреплению неподкупности как в системе отправления правосудия, так и в службах, занимающихся расследованиями.
A number of participating CEB members reported that they had endorsed the Uniform Principles and Guidelines for Investigations adopted by the Conference of International Investigators. Целый ряд участвующих членов КСР указали, что ими введены в действие принятые Международной конференцией сотрудников следственных органов Единые принципы и рекомендации, касающиеся проведения расследований.
Five participating CEB members reported to reserve a right to audit in their general procurement terms. Пять участвующих членов КСР сообщили, что согласно применяемым ими общим условиям закупок они оставляют за собой право на проведение аудиторских проверок.
It appears that only a few participating CEB members have such provisions in their procurement terms and regulations. Представляется, что лишь немногие из участвующих членов КСР предусмотрели такие положения в своих правилах и условиях закупок.
A number of participating CEB members are active members of the Conference of International Investigators of United Nations Organizations and Multilateral Financial Institutions. Целый ряд участвующих членов КСР являются активными участниками Международной конференции сотрудников следственных органов Организации Объединенных Наций и многосторонних финансовых учреждений.
One participating CEB member reported that it had concluded agreements on specific anti-corruption investigative efforts with five States and international organizations. Согласно сообщению одного из участвующих членов КСР, соглашения о конкретных шагах по расследованию коррупционных деяний заключены им с пятью государствами и международными организациями.
The Women's Networking event series was carried out in the three participating regions of Vorarlberg, St. Gallen, and Liechtenstein. Сетевые форумы для женщин были организованы в трех участвующих регионах - Форарльберг, Санкт-Галлен и Лихтенштейн.
Provide a source of income transfer for participating families обеспечивать один из источников дохода для участвующих в программе семей;