Английский - русский
Перевод слова Participating
Вариант перевода Участвующих

Примеры в контексте "Participating - Участвующих"

Примеры: Participating - Участвующих
The Network continued to expand in terms of the countries participating, number of monitoring sites, pollutants monitored and range of activities. Сеть продолжает расширяться с точки зрения числа участвующих стран, количества участков мониторинга и подвергаемых мониторингу загрязнителей и диапазона деятельности.
Although the quality of the review reports can be maintained, the burden on participating national experts is likely to increase. Хотя качество докладов о рассмотрении может быть сохранено, рабочая нагрузка для участвующих национальных экспертов, вероятно, увеличится.
The database of default values would be disseminated by CD-ROM to all participating Parties for validation and thereafter delivered to CIAM. База данных о стандартных значениях будет распространена на КД-ПЗУ среди всех участвующих Сторон для проверки и впоследствии будет передана ЦРМКО.
The samples have now been distributed to the participating institutions for analysis. Теперь пробы распространены среди участвующих организаций, которые проведут их анализ.
Upon review of the information, a workshop will be held for operations managers of participating agencies. После того как эта информация будет изучена, будет проведен семинар для руководителей оперативных подразделений участвующих учреждений.
Each participating entity provided the financial and infrastructural support needed to carry out most of its share in the project. Каждая из участвующих организаций предоставила финансовую и инфраструктурную поддержку, необходимую для выполнения большей части возложенных на нее работ по проекту.
There is no limit to the number of representatives of participating NGOs and other major groups. Число представителей участвующих НПО и других основных групп не ограничивается.
Names and addresses of participating bodies, as well as other relevant information about their activities, should be made readily available. Названия и адреса участвующих организаций, равно как и любая другая информация об их деятельности, должны быть легко доступными.
Capacity building of TPN focal institutes and task managers and participating institutions remains an essential task. Существенно важной задачей остается наращивание потенциала координационных институтов и руководителей направлений ТПС, а также участвующих учреждений.
The ICPs coordinated the work of more than 40 participating Parties. В рамках международных совместных программ координируется деятельность свыше 40 участвующих Сторон.
Experts from participating Parties will complete the national assessments in 2003. Эксперты из участвующих Сторон завершат проведение национальных оценок в 2003 году.
The analysts would closely collaborate with their counterparts in the participating departments, programmes, funds and agencies. Аналитики будут тесно взаимодействовать со своими коллегами в участвующих департаментах, программах, фондах и учреждениях.
MSSL is responsible for the organization of the social integration of refugees and the coordination of actions by participating institutions. За организацию социальной интеграции беженцев и координацию деятельности участвующих учреждений отвечает министерство социальной защиты и труда.
It in no way serves to limit the possibility of participating Secretariat units continuing with work on future priority volumes. При этом ни в коей мере не ограничивается возможность участвующих в подготовке Справочника подразделений Секретариата продолжать работу над будущими приоритетными томами.
An announcement made concerning the agreement and commitment of participating cities to continue their talks to establish future city-to-city cooperative arrangements. Было объявлено о согласии и решимости участвующих городов продолжать между собой переговоры с целью заключения соглашений о сотрудничестве между городами в будущем.
Nearly 30 per cent of Global Compact participating companies are classified as small and medium-scale enterprises. Около 30 процентов компаний, участвующих в Глобальном договоре, относятся к категории малых и средних предприятий.
A strengthened sense of ownership of the decisions taken among participating stakeholders would help to implement many decisions relating to sustainable development. Усиление чувства ответственности за принимаемые решения среди участвующих заинтересованных сторон содействовало бы практическому выполнению многих решений, касающихся устойчивого развития.
The project aims at strengthening the capacity of participating enterprises to obtain trade finance and to attract investment. Эта деятельность направлена на расширение возможностей участвующих предприятий в получении средств для финансирования торговли и привлечении инвестиций.
In the long term, joint country office presence is expected to reduce administrative and operational costs significantly across all participating agencies. Что касается долгосрочной перспективы, то ожидается, что создание общестранового офиса приведет к значительному сокращению административных и оперативных расходов всех участвующих учреждений.
This has brought dynamism, relevance as well as financial benefits to the participating entities along with a more rational use of national resources. Это обеспечивает динамизм, актуальность, а также финансовые выгоды для участвующих предприятий наряду с более рациональным использованием национальных ресурсов.
It will include representatives of the Committee's Bureau, the ECE secretariat, the Advisory Network and participating international organizations. Он будет включать представителей Бюро Комитета, секретариата ЕЭК, консультативной сети и участвующих международных организаций.
They have also advocated certain policy positions and provided testimony to legislative bodies of participating governments. Они также выступают в защиту определенных стратегических позиций и передают экспертные заключения законодательным органам участвующих правительств.
The independent expert believes that better coordination will prevent the fragmentation of efforts and lessen the burden on all participating partners. Независимый эксперт считает, что более эффективная координация будет способствовать предупреждению распыления усилий и уменьшению нагрузки, которая ложится на всех участвующих партнеров.
Cardholders will also be able to use their card to enjoy commercial discounts with participating businesses. Держатели такой карточки смогут также получать скидку в коммерческих заведениях, участвующих в этой системе.
Furthermore, these linkages could often be established without major financial investments by participating SMEs. Кроме того, такие связи нередко могут устанавливаться без крупных финансовых инвестиций со стороны участвующих МСП.